– Неужели? – она грациозно встала. – Позволь тебе напомнить Макс, что этот мальчик испортил мое лучшее дневное платье, и он абсолютно не раскаивается в содеянном!
– Нет! – выкрикнул Тим, окончательно разозленный. – Да будь у меня такая возможность, я бы еще раз повторил это!
– Потому что вы – злая! И гадкая! – поддержала брата Джулия.
Эбби прикрыла глаза и сосчитала до десяти. Больше всего ей хотелось вцепиться в волосы этой надменной блондинке и хорошенько оттаскать, но она сдержалась.
– Дети, успокойтесь, – призвала она к порядку. – Извинения принесены. Приняты они или нет – не наше с вами дело. Давайте не будем портить день ни себе, ни вашему дяде.
– А зачем он портит его, общаясь с этой ведьмой? – пробормотала Джулия.
– Ма акс, – взвизгнула леди Флемминг. – Ты слышал?
– Мисс Торнотон, думаю вам лучше увести детей, – король покусывал губы, пытаясь скрыть улыбку. – Встретимся за ужином?
– Да, конечно, – Эбби поспешила воспользоваться предоставленной возможностью и, схватив близнецов, торопливо вышла из библиотеки.
Глава 10 Игрушечный замок
Остаток дня прошел мирно, хотя Тим и пытался возмутиться поведением леди Флемминг. Пришлось объяснить мальчику, что не все аристократы по рождению обладают хорошим воспитанием, и обсуждать их означает скатываться до их уровня. Больше к утренним происшествиям они не возвращались.
Молли появилась к полднику, напомнив Эбби о том, что пора готовиться к праздничному ужину и что Анна ждет ее в спальне.
– Но ведь еще полно времени, – попыталась возразить девушка.
В ответ Молли только покачала головой и увела детей кататься на горке. Не желая заставлять Анну ждать, Эбби направилась к себе.
Горничная уже разложила на кровати наряд, при виде которого Эбби нахмурилась. Бирюзовое платье, расшитое стеклярусом было одно из тех, что купили к ее приезду. Надевать его девушка не хотела.
Упрямо сжав губы, она достала свое, самое нарядное, темно синее, перешитое из старого платья матери и протянула его горничной.
– Я надену вот это.
– Да, мисс, – Анна едва заметно вздохнула, но спорить не стала.
Правда, она долго колдовала над прической, и Эбби начала бояться, что опоздает.
– Не беспокойтесь, мисс, – воткнув в волосы последнюю шпильку, горничная отошла, чтобы полюбоваться результатом работы. – Готово.
Эбби взглянула в зеркало. Кажущаяся простота и небрежность прически говорила о мастерстве Анны.
– Спасибо, – девушка встала. – Мне пора.
– Мисс, возьмите хотя бы шаль, – напутствовала горничная. – В столовой может быть душно, и вы наверняка захотите выйти на балкон.
Она быстро зашла в гардеробную и протянула Эбби серебристо серый палантин. Девушка покачала головой.
– Спасибо, Анна, но вещь слишком дорогая, и мне бы не хотелось случайно испортить ее.
Улыбнувшись, чтобы смягчить отказ, Эбби торопливо вышла. Слуга провел ее в парадную гостиную, де уже начали собираться гости. от нарядов и драгоценностей в глазах зарябило. Помимо знакомых Эбби братьев Льюисов и четы Бирхем, было еще человек двадцать. А судя по тому, как хлопали двери на втором этаже, в комнате собрались далеко не все.
Не желая привлекать к себе внимание, Эбби хотела отойти к окну, но Фред заметил ее, и подхватил под руку.
– П полагаю, вы не знакомы с ц цветом нашег го о общества, – старательно произнес он.
– Ранее я не имела такой чести, – кивнула Эбби, в очередной раз порадовавшись тому, что уроки Мелиссы не пропали впустую.
– Я п познакомлю вас, – он увлек девушку за собой. |