– Ранее я не имела такой чести, – кивнула Эбби, в очередной раз порадовавшись тому, что уроки Мелиссы не пропали впустую.
– Я п познакомлю вас, – он увлек девушку за собой.
Череда лиц, имен, которые трудно запомнить с первого раза… Уже через пять минут скулы сводило от улыбки, а в голове царил сумбур.
Гости постоянно заходили, и Фред подскакивал к ним, таща за собой Эбби.
– Х хочу вас познакомить…
– В вы з знакомы с…
Надменные взгляды заставили девушку стиснуть зубы и держать спину идеально ровно. С большим удовольствием, она сбежала бы из комнаты, но Фред крепко вцепился в ее локоть и вырваться можно было бы только устроив скандал. Эбби совсем отчаялась, когда в гостинной появился лорд Эванс.
Он замер на пороге, окидывая собравшихся внимательным взглядом. Заметив Эбби, он нахмурился, а потом еле заметно вздохнул и направился к ней, раскланиваясь с гостями короля.
– Фред, позволь украсть твою спутницу? – не дожидаясь ответа, лорд Эванс подхватил девушку под свободную руку.
– Н но Майкл! – попытался протестовать тот, правда не слишком уверенно. Лорд Эванс только хмыкнул и отвел Эбби к креслу, на ходу подхватив бокал с шампанским, которое разносили лакеи.
– Вот, держите, – он сунул бокал девушке. – Выпейте и заодно выдохните!
– Спасибо, – она пригубила шипящий напиток. Пузырьки ударяли в нос, и Эбби поморщилась, стараясь не чихнуть.
– Зря вы вышли так рано – заметил лорд Эванс.
Если бы Эбби не знала этого человека, она бы решила, что он специально навис над ней, пытаясь скрыть от посторонних глаз.
– О, не беспокойтесь, я вполне могу остаться здесь и не вгонять вас в краску, изображая бедную родственницу! – не сдержалась она.
– Бедную родственницу?
– Думаете, я не заметила, с каким превосходством на меня смотрели ваши гости!
– А разве вы этого не хотели? – он изогнул бровь.
– Хотела? – настала ее очередь удивляться.
– В вашей гардеробной висит дюжина новых платьев, но вы упорно цепляетесь за свои обноски! – фыркнул лорд Эванс.
– Простите, милорд, что оскорбляю вас своим видом, – протянула Эбби.
– Оскорбляете вы не меня, а Максимилиана и еще вашу горничную, – легко парировал он.
– При чем тут Анна? – охнула Эбигейл.
– Неужели Мелисса не рассказала ва о слугах? – подчеркнуто любезно поинтересовался лорд Эванс. – И то, что ваш внешний вид сказывается на их репутации?
– Репутации?
– Видя вас в таком виде, все вокруг считают, что ваша горничная не справляется со своими обязанностями.
– Неужели? – Эбби покачала головой. – нет, она никогда не говорила об этом.
– Ничуть не сомневаюсь. Когда это нашу принцессу интересовали простые смертные? – в голосе слышалась ирония.
– Прекратите! – Эбби чуть не задохнулась от негодования. – Мелисса была доброй…
– Доброта не мешала ей жить в свое удовольствие, совершенно не задумываясь о тех, кто окружал ее.
– Как легко говорить, когда мертвые не могут ответить.
Девушка с вызовом посмотрела на собеседника. Гордость требовала встать и уйти, но страх опять оказаться под прицелом презрительных взглядов удержал на месте.
– Мне кажется, что вы просто до сих пор пытаетесь отомстить за то, что Мелисса предпочла моего брата вам, – добавила она, поскольку лорд Эванс не спешил отвечать. Собеседник негромко рассмеялся.
– Прекрасная попытка, но видите ли, я не жалею, что Мелисса расторгла нашу помолвку.
– Вот как? – пробормотала девушка. |