Мельтешащие перед глазами сполохи раздражали. Не желая портить племянникам вечер, девушка перепоручила их заботам Молли, а сама вышла из зала.
Лакеи, открывшие двери проводили ее удивленными взглядами, но Эбби уже было все равно. Задыхаясь от злости, она быстрым шагом направилась к лестнице, когда джулио манучси преградил ей путь.
– О, белисмима, вы не будете смотреть битву магов? – изумился мажордом.
– Битву? – переспросила Эбби, чувствуя себя глупо.
– Да. Великий бой лучших магов. Они творить иллюзии, и король выбрать достойнейшего!
– И, разумеется, это будет лорд Эванс?
– Увы, вынужден вас разочаровать! – знакомый голос заставил подпрыгнуть на месте. Эбби обернулась, а мажордом почтительно поклонился:
– Милорд.
– Джулио, кажется у Фреда Льюиса возникла какая то проблема.
– Да, милорд, – мажордом поспешил обратно в зал.
– У Фреда нет проблем, верно? – Эбби внимательно смотрела на лорд Эванса.
– Может быть. А может быть и есть, откуда я знаю? – он пожал плечами.
– В любом случае, он будет польщен вниманием, – кивнула девушка.
Пристальный взгляд льдистых глаз заставил ее поежиться.
– Вы так хорошо разбираетесь в людях.
– Напротив, очень плохо. Но с Фредом Льюисом все очевидно, не так ли?
– Возможно, – он согнул руку. – Пойдемте в зал, его величество беспокоится, где вы.
Эбби грустно улыбнулась:
– Держу пари, он настолько увлечен своей спутницей, что даже не обратил внимания на то, что я ушла.
– Зато заметят остальные.
– Они только обрадуются. Особенно леди Флемминг.
– Оставите поле боя за Дианой? – он изогнул бровь.
Девушка покачала головой:
– Я не сражалась с ней, милорд.
– Неужели?
– Только защищая детей, – Эбби с честью выдержала пристальный взгляд собеседника. – Но я не собираюсь претендовать на объект ее привязанности.
– А теперь вы говорите, как Мелисса.
– Возможно. Если вы забыли, она была женой моего брата.
– Ну что вы! Как я мог? – голос был пронизан иронией.
Эбби прикусила губу. В пылу ссоры она забыла о расторгнутой помолвке Мелиссы и человека, стоящего сейчас перед ней.
11 2
Она рассматривала его, пытаясь понять, чем лорд Эванс не устроил принцессу. Он разительно отличался от Томаса: высокий, подтянутый, он не обладал широкими плечами и некой массивностью, присущей брату Эбби. Но с первого взгляда становилось понятно, что на пути этого человека лучше не вставать.
Сейчас Эбби готова была поверить, что именно лорд Эванс разорвал помолвку с Мелиссой. Не желай он этого, Томас попросту не выстоял. Представив, чем могло окончится противостояние для брата, девушка вздрогнула.
– Вы смотрите на меня так, словно по мне ползет по меньшей мере дюжина пауков, – саркастически заметил лорд Эванс, выдержав паузу.
– Я не боюсь пауков, – выпалила Эбби, все еще находясь в своих мыслях.
– А меня? – он изогнул бровь.
Девушка вспыхнула и опустила голову.
– Прошу меня извинить, – пробормотала она спасительную фразу, прежде чем броситься прочь от этого человека.
Она ожидала, что лорд Эванс задержит ее, но он только проводил ее одним из своих фирменных пристальных взглядов.
Глава 12. Тени и гобелены
Слишком взбудораженная, чтобы сидеть в комнате в ожидании детей, она прошлась по замку, старательно делая вид, что знает куда идет. Встретившиеся на пути слуги кланялись, но никто не поинтересовался, куда направляется родственница короля.
Анфилада комнат сменилась мрачным коридором. |