Изменить размер шрифта - +
Именно поэтому он знал, что девушке пришлось нелегко: одна с двумя детьми на руках, она едва сводила концы с концами. Она собиралась выйти замуж, но ухаживавший за ней сын не то торговца, не то пекаря был недоволен тем. Что Эбби слишком много времени уделяла племянникам, и девушка расторгла помолвку.

Пришлось помочь ей, как до этого он неоднократно помогал Тому Торнотону.

Правда, если раньше он делал это из благодарности, что соперник избавил его от нежеланного брака, то теперь лордом Эвансом руководило, скорее, чувство долга. И еще что то. Какое то странное чувство, которое он не мог до конца понять. Вплоть до сегодняшнего дня, когда он чуть не потерял Эбби.

Майкл тряхнул головой, прогоняя кошмарные воспоминания о падении. Страх, плескавшийся в глазах Эбби. Ее вскрик. Когда он вынужден был разжать руку… Хлопанье каменных крыльев…

Горгульи подчинились зову первого мага королевства, и он был благодарен каменным монстрам за это. Они спасли жизнь Эбби.

Девушка пробормотала что то, и взгляд Майкла опять устремился на спящую. Поразительное сочетание наивности и житейской мудрости. Ее красота была неброской, но в то же время притягивающей взгляд. С момента прибытия в замок, он наблюдал за тем, как Эбби общается с племянниками, как смущенно улыбается королевским гостям, как мятежно вскидывает голову, не давая себя в обиду, и сердце сжималось от нежности.

Хотелось встать рядом, защитить, а потом прижаться к таким сладким губам, и никогда не отпускать.

На этом месте Майкл нахмурился, а потом негромко рассмеялся: он влюбился. Сбылось предсказание Мелиссы, которое она в сердцах кинула ему в ту самую, как выяснилось, прощальную встречу: “Когда нибудь, ты сам влюбишься, Майкл. И тогда ты поймешь меня!”

Теперь он понял. Только в отличие от Мелиссы, лорд Эванс не мог, да и не хотел отказываться от своих обязательств перед Риттанией. Благо, от него это и не требовалось. Наоборот, следовало разобраться в происшедшем и покончить с заговорщиками раз и навсегда. С этими мыслями он, наконец, задремал.

 

Глава 21. Мороз и солнце

 

Наверное, лорд Эванс, Эбби еще опасалась называть его Майклом, применил магию, потому что проснулась она только утром, чувствуя себя восхитительно выспавшейся. Ночного собеседника в комнате уже не было, а его пост заняла Анна. Эбби даже засомневалась, не привиделся ли ей ночной разговор. Слишком уж неправдоподобным он казался при свете дня. Размышления прервал стук в дверь.

Взволнованные дети заглянули в комнату:

– Эбби, как ты?

– Молли сказала, что ты заболела…

– Все хорошо, – она улыбнулась и распахнула объятия. – Идите сюда.

С визгом близнецы кинулись к тете. Устроившись на кровати по обе стороны от девушки, они наперебой начали рассказывать ей о том, как вчера провели день с королем.

– Ты не представляешь, Макс постоянно был рядом! – заливалась Джул. – Он даже сводил нас в хранилище и показал свою корону!

– И дал потрогать пистолеты, – вторил сестре Тимоти.

– Вот как? – Эбби не знала, как реагировать на подобное. – Странно, что до этого ваш дядя не уделял вам слишком много внимания.

– Возможно, ему просто нужно было время, чтобы понять, что мы – реальные? – предположил Тим.

– И полюбить нас всей душой! – прижав ладони к груди, Джул воодушевленно взглянула на тетю, и та спешно прикусила язык, чтобы не ляпнуть лишнего. Дети поверили Максимилиану и любое замечание могло быть воспринято в штыки.

– Я рада, что вы подружились, – натянуто улыбнулась девушка, понимая что дети ждут одобрения.

– Макс классный! – кивнул Тим.

– Не сомневаюсь в этом, как и св том, что тебе стоит выбирать выражения, поскольку ты говоришь о короле! – с напускной строгостью произнесла Эбби.

Быстрый переход