Изменить размер шрифта - +

– Я знала, где ты, – возразила леди Флемминг.

– Верно, – Максимилиан виновато взглянул на Эбби и детей. – Простите, мне пора идти…

– Ты больше не будешь играть с нами? – вздохнул Тим.

– Не сегодня.

– У твоего дяди много дел, – подхватила Диана. – Он все таки король.

Тим хмыкнул и демонстративно отвернулся.

– Ведьма, – процедила его сестра достаточно громко.

21 2

Эбби, хоть и разделяла мнение племянницы, была вынуждена сурово сдвинуть брови.

– Джулия Торнотон! – негромко но веско произнесла она

Девочка насупилась и прикусила губу. Судя по ее виду, извиняться она не собиралась.

– Торнотон? – переспросил Максимилиан. – А разве?..

– Что “разве”? – насторожилась Эбби, но его величество мазнул рукой:

– Не берите в голову! Мне действительно пора. Он скрылся за дверью. Диана так и осталась стоять на крыльце, переводя задумчивый взгляд с соперницы на детей.

– Странно, что дети записаны на фамилию Торнотон, – протянула блондинка.

– Почему? Томас Торнотон был их отцом.

– И Мелисса позволила?

– Да, – Эбби не стала добавлять, что у принцессы попросту не было выбора. Том сделал так, как считал нужным. Мелисса потом долго припоминала.

– Вот как? – Диана поджала губы. – Что ж… надеюсь, скоро это изменится.

Не дожидаясь ответа, она вернулась в замок.

Огромный снежок впечатался в закрытую дверь, оставив на темном дереве белую кляксу.

– Тимоти Торнотон! – воскликнула Эбби, в глубине души жалея, что не может поступить так же.

– Что? – недовольно отозвался племянник. – Я не собираюсь ничего менять!

– Это и не потребуется. Пойдемте обедать.

– А ты пожаришь нам блинчики? – голубые глаза Джул умоляюще смотрели на тетю.

– Я… я не знаю. Здесь же повара…

– Мне надоело есть их еду! Я хочу блинчики!

– Я тоже! – подхватил Тим.

Эбби вздохнула:

– Ладно, пойдемте, я попытаюсь что нибудь придумать.

– И с брусничным джемом! – весело уточнила Джул, взбегая на крыльцо.

 

Глава 22. С пылу, с жару

 

Решить проблему оказалось проще, чем предполагала Эбби. Как только она высказала пожелания детей Молли, та незамедлительно передала их Джулио Мануччи, после чего мажордом лично сопроводил девушку на кухню.

Повара хоть и косились на нее, но беспрекословно расступились, дав место у плиты, на которой что то бурлило в кастрюлях.

– Я точно не помешаю? – уточнила девушка, получила скупые уверения, что все в порядке, после чего поспешила заняться делом, понимая, что для всех будет проще, если она как можно быстрее покинет кухню.

Чувствуя себя не слишком комфортно под оценивающими взглядами королевского повара, она повязала фартук и начала месить тесто. Благо. Все продукты были подготовлены помощниками повара заранее. Даже банка брусничного джема. Она стояла на столе, ожидая момента, когда ее содержимое перельют в серебряный соусник.

Привычная работа настолько поглотила Эбби, что она и не заметила, как на кухне стало тихо. Влив на сковороду первую порцию блинчиков, девушкаповернулась, чтобы попросить подать тарелку и едва не столкнулась с лордом Эвансом.

– Вы? – Эбби попыталась отпрянуть, но он удержал ее.

– Осторожно, там горячо!

– Да, – девушка вдруг осознала, что стоит раскрасневшаяся и растрепанная. А еще пропахшая кухонными запахами.

Лорд Эванс улыбнулся и вдруг осторожно провел пальцами по ее щеке.

Быстрый переход