Тим повел плечом, но спорить не стал, как раз в эту минуту Анна вошла в комнату, неся завтрак. Запах свежесваренного кофе и корицы наполнил комнату.
– Вот, мисс, – она осторожно поставила поднос на кровать.
– О, булочки! – Тим потянул руку к тарелке, но был остановлен сестрой;
– Ты что, это – для Эбби!
– Думаю, тут столько сдобы, что хватит для всех, – улыбнулась девушка.
– Да, мисс, это наш мажордом постарался, – похвасталась горничная.
– Передайте ему мою благодарность, – Эбби налила кофе в чашку. обхватила ее руками и поднесла к лицу, вдыхая аромат. В этом было что то прекрасное: сидеть в кровати и пить свежесваренный кофе.
– Ой, что это? – голос Джул прервал грезы. Эбби подняла взгляд и увидела магический светлячок, все еще паривший под потолком. Значит, ей не приснилось, и лорд Эвавнс действительно провел ночь, охраняя ее сон. Губы сами раздвинулись в улыбку.
– Да так, – отмахнулась она, не зная, что сказать детям.
– ты вся словно светишься, – охнула девочка, внимательно рассматривая тетю.
– Наверное, потому что я выспалась. А теперь – кыш отсюда, мне надо одеться.
Это тоже вырвалось само. Прихватив с собой булочки, дети убежали, Эбби проводила их задумчивым взглядом. А ведь еще неделю назад она бы не прогнала их, опасаясь очередной истерики или испуга.
– А ведь Риттания – неплохая страна, правда Анна? – спросила девушка у горничной. Та улыбнулась:
– Самая лучшая на свете, мисс.
– Возможно.
Допив кофе, Эбби оделась и вместе с детьми спустилась в холл.
– М мисс Торнотон! – Фред торопливо сбежал по ступеням. – Р рад вид деть вас живой и невредимой!
– Спасибо, – она чуть крепча сжала ладони детей, намереваясь увести их, но собеседник не сдавался:
– Эт от такой ужас! – он понизил голос. – К кто то подрезал уп пряжь.
– Да, я знаю, – отмахнулась Эбби, заметив, что близнецы навострили уши.
– В вот как? И у в вас есть предположения…
– Да, конечно, – перебила она Фреда. – Простите, мне надо идти!
Потянув детей за руки, она поспешила уйти. На заднем дворе белела огромная снежная крепость.
– Мы вчера достроили с Максом, – гордо проинформировал Тим. – смтри, вот – бойницы, тут – арсенал для снежков, а здесь – лазарет, если снег будет слишком мокрым и кто то пострадает…
– Не проще увести его в замок? – поинтересовалась Эбби, племянник нахмурился:
– Об этом мы не подумали.
– А, мисс Торнотон, Эбби! – король показался на крыльце. – Не думал, что вы придете в себя так быстро!
– И поэтому построили лазарет в крепости? – рассмеялась девушка.
– Думаете, я настолько бессердечен, чтобы оставить вас на холоде?
– Надеюсь, что нет.
Улыбка стала еще шире. В этот момент круглый белый шар впечатался в плечо короля.
– Эй, хватит болтать! – воскликнул Тим, снова метя в дядю. – Ты обещал поиграть в снежный бой.
Максимилиан покачал головой и наклонился, чтобы зачерпнуть снега.
– Зададим им жару? – заговорщицки прошептал он Эбби.
Они бегали вокруг крепости, кидали друг в друга снежки и дурачились, пока их не прервали.
– Макс, вот ты где! – как всегда безукоризненная Диана появилась на крыльце. – Тебя все потеряли.
– Но ты же нашла, – возразил король. После длительного забега за Джул, он тяжело дышал.
– Я знала, где ты, – возразила леди Флемминг.
– Верно, – Максимилиан виновато взглянул на Эбби и детей. |