- А слышали ли вы когда нибудь там-там? сурово спросил капитан, не теряя случая похвастать своими путешествиями истинными и мнимыми.
- Что такое? спросил Гарди, в крайнем изумлении.
- Там-там.
- Нет, не слышал.
- Вы не слышали, значит, а гум-гум?
- Никогда.
- Что же это за гум-гум? в одно время спросили несколько молоденьких лэди.
- В бытность мою в Ост-Индии (заметьте! новое открытие - капитан бывал в Ост-Индии!).... в бытность мою в Ост-Индии, мне случилось однажды остановиться за несколько тысячь миль от наших постоянных квартир, и именно, при посещении моего задушевного друга Рам-Худар-Досс-Азуф-Ол-Булара - варварски славного малаго. Однажды вечером, мы расположились по веранде, перед самой его виллой, наслаждаться ароматическим гукахом, как вдруг нас поразило довольно странное обстоятельство. Мы увидели, что тридцать-четыре его кит-ма-гара (у него было огромное имение) да столько же консумаров приближались к дому с грозным видом и с сильным боем в там-там. Рам вскочил на ноги....
- Кто, кто, вы изволили сказать? спросил лысый джентльмен, чрезвычайно заинтересованный.
- Рам.... Рам-Худар....
- О! сказал старый джентльмен: - будьте так добры, извините меня; признаюсь вам откровенно, мне никогда не случалось слышать подобного названия; но, сделайте милость, продолжайте.
- .... вскочил на ноги и выхватил пистолет. "Гэлвс", сказал он, "душа моя", - он всегда звал меня "душа моя", - "Гэлвс", оказал он, "слышишь ли ты этот там-там?" "Слышу", отвечал я. Бледное до этого лицо его приняло самое страшное выражение; черты лица его исказились и весь он дрожал от сильного внутреннего волнения. "Видишь ли ты этот гум-гум?" спросил он. "Нет", сказал я, пристально вглядываясь вдаль. "Ты не видишь?" спросил он. "Клянусь честью, не вижу", отвечал я, "и, что еще более, я вовсе не знаю, что такое гум-гум", сказал я, признаюсь, в это время я так и думал, что он тут же и повалится. Он отвел меня в сторону и с выражением сильного беспокойства, которого я никогда не забуду, едва внятным шопотом сказал мне....
- Обед на столе, сударыни! прервала жена буфетчика.
- Позвольте, сударыня, сказал капитан и, в то же время прилагая дело к слову, повел мисс Джулию Бриггс в каюту с такой непринужденностью, как будто рассказ его совершенно был окончен.
- Какое необыкновенное обстоятельство! воскликнул тот же самый старый джентльмен, не переставая соблюдать величайшее внимание.
- Какой удивительный путешественник! сказали молодые лэди.
- Какое замечательное название! воскликнул джентльмен, несколько сконфуженный хладнокровным окончанием дела.
- Мне очень бы хотелось, чтобы он кончил свой рассказ, сказала старая лэди.- Чрезвычайно было бы интересно узнать, что такое гум-гум.
- Клянусь Юпитером! воскликнул Гарди, теряясь до этого времени в беспредельном изумлении. - Не знаю, что это такое в Индии, но в Англии гум-гум, мне кажется, есть тоже самое, что и гумбуг (Humbug - обман, выдумка.).
- Какое непросвещение! какая зависть! сказал почти каждый, спускаясь в каюту, с полной верой в изумительные приключения капитана Гэлвса.
Гэлвс оставался на весь день единственным львом отборного общества. Впрочем, удивляться нечему: безразсудство, дерзость и вообще все чудесное часто служит лучшими проводниками в общесгво.
В это время общество уже достигло определенной для прогулки цели и готовилось возвращаться во свояси. |