Изменить размер шрифта - +

 

В одну минуту был собран совет, в котором решено было принять новых посетителей на пароход, между тем как мистер Гарди дал торжественное обещание дразнит и мучить бедных детей в течение целаго дня.

 

- Стоп машина! вскричал шкипер.

 

- Стоп машина! повторял мальчик.

 

Пар с визгом вылетел из трубы, а все молоденькие лэди, как будто сговорившись, обнаружили ужас гармоническим криком. Один только воинственный Гэлвс мог успокоить их, уверив, что вылет паров из трубы для остановки парохода редко сопровождается потерею человеческих жизней.

 

Два матроса подбежали к борту; с помощию крика и железного багра верейка была поймана, а вместе с тем мистер Флитвуд, мистрисс Флитвуд и мистер Флитвуд, мистер Вэкфильд, мистрисс Вэкфильд и мисс Вэкфильд благополучно были подняты на палубу. Девочке было около шести лет, мальчику около четырех; первая одета была в белое платьице, с розовым поясом, в маленький спенсер, имеющий сходство с собачьими ушами, и соломенную шляпу с зеленым вуалем; последний был наряжен для этого случая в коленкоровую рубашечку, от ворота которой и от вершины простых чулочков выказывалась пара кривых ног. На голове его красовалась синяя шапочка с золотым снурком и кисточкой; а в руке находился засусленный инбирный пряник, которым он слегка замазал свое невинное личико.

 

Пароход еще раз тронулся с места; музыканты заиграли: "Мы уезжаем в дальний путь"; большая часть общества, разделившись на группы, весело разговаривала, между тем как пожилые джентльмены расхаживали попарно по палубе и пресерьозно рассуждали, как будто дело шло об огромном пари на то, кто легче и удобнее убьет свое время. Пароход быстро пролетел мимо гавани Пуль; джентльмены показывали дамам доки, речную полицию и другия великолепные публичные здания; молодые лэди обнаруживали приличный ужас и стыдливость при виде выгрузчиков каменного угля и подъемщиков баласта. Мистер Гарди без зазрения совести лгал перед замужними лэди, говорил анекдоты, от которых оне от души смеялись, скрывая свой смех в носовые платочки, - слегка ударяли веером по его пальцам, называя его, "негодным, ужасным созданием", и так далее; капитан Гэлвс делал краткий очерк военным битвам и дуэлям, придавая при этом случае своей физиономии страшный вид, что возбуждало удивление в женщинах и зависть в мужчинах. Начались танцы; капитан Гэлвс танцовал первую кадриль с мисс Эмли Тонтон, а вторую с мисс Софией Тонтон. Мистрисс Тонтон находилась в беспредельном восторге. По видимому, победа была совершенная; но, увы! как удивительно человеческое непостоянство! Исполнив прежде всего непременный долг, капитан Гэлвс предался исключительно мисс Джудии Бриггс, с которой он протанцовал три следующия кадрили, и от которой не имел ни малейшего намерения отступить в течение остального дня.

 

Мистер Гарди съиграл две блестящия фантазия на еврейской арфе, а мистер Перси Ноакс, после неоднократного повторения беспримерно забавной шутки, состоявшей в надписи мелом огромного креста на спине каждого из членов комитета, выразил надежду, что музыкальные друзья их не замедлят доставить особенное удовольствие обнаружением талантов.

 

- Быть может, говорил мистер Ноакс, самым вкрадчивым образом: - и капитан Гэлвс сделает нам одолжение.

 

Лицо мистрисс Тонтон прояснело, потому что капитан пел одни только дуэты, и ни с кем более не мог он петь этих дуэтов, как только с которой нибудь из двух дочерей мистрисс Тонтон.

 

- Почему жe! отчего же! отвечал воинственный капитан: - с своей стороны я поставил бы в особенное удовольствие, но....

 

- Ах, сделайте одолжение! вскричали все молодые лэди.

 

- Мисс Софии! вероятно, вы не имеете препятствия составить дуэт?

 

- О, ни малейшаго! возразила молодая лэди таким голосов, в котором ясно обнаруживалось, что у неё были величайшие к тому препятствия.

Быстрый переход