Изменить размер шрифта - +
Наконец, мистер Перси Ноакс сделал последнее усилие - и проснулся. Яркое солнце весело озаряло его спальню, и мистер Перси Ноакс в тот же момент схватился за часы, в страшном ожидании увидеть, что зловещия грёзы его осуществились.

 

Было только пять часов: Перси расчитал время, положив полчаса на туалет; а так как утро было прекрасное и отлив был в полном своем действии, то мистер Ноакс решился свободно прогуляться до переулка Странд и оттуда отправиться на лодке к пароходу.

 

Он оделся; торопливо представил извинительную причину, что не будет завтракать, и вышель из квартиры. Улицы имели такой опустелый вид, как будто толпы народа в последний раз наполняли из накануне. Только изредка показывались в некоторых местах подмастерья, выбежавшие на улицу с заспанными глазами, чтоб открыть ставни, изредка встречались блюстители порядка, или молочницы, медленно пробирающиеся по улице. Слуги не начинали еще ни чистить дверей, и разводить огней, - одним словом, Лондон представлял из себя картину совершенного опустошения.

 

На углу одного переулка расставлен был "уличный завтрак". Кофе кипел на жаровне и большие ломти хлеба с маслом лежали в груде один на другом, как доски на лесном дворе. Общество располагалось на скамейке, приставленной, ради комфорта и безопасности, к соседней стене. Два молодых человека угощали трех "лэди" и ирландского полевщика; их необузданный хохот и растрепанная одежда обнаруживали, что предъидущий вечер проведен был в шумном разгуле. Маленький уличный метельщик стоял в недальном расстоянии и с завистью смотрел на соблазнительные явства; а с противоположной стороны улицы всю эту группу внимательно осматривал полицейский страж. Томные взгляды, бледные лица, пестрые наряды жалких женщин также странно не согласовались с ярким, разливающим радость солнечным светом, как и их принужденная веселость с буйным хохотом двух молодых людей, которые, для разнообразия своих удовольствий, изредка подтрунивали над содержательницей этой подвижной кофейной.

 

Мастер Перси Ноакс быстро миновал это место, повернув в переулок Странд, и когда открылась перед ним сверкающая блеском поверхность Темзы, ему казалось, что он никогда еще в жизни не чувствовал в своей душе столько счастия и не находил в особе своей столько значительности.

 

- Не прикажете ли шлюпку, сэр? вскричал один из трех перевощиков, обмывавших каждый свою шлюпку, при чем каждый из них насвистывал свою особенную песню. - Прикажете, что ли?

 

- Нет, отвечал мистер Перси Ноакс, довольно отрывисто: ему показалось, что вопрос был сделав вовсе несоответственно его достоинству.

 

- Может быть, вам угодно не шлюпку, а целое судно? спросил другой лодочник, к беспредельному восторгу своих товарищей.

 

Мистер Перси Ноакс отвечал на это взглядом, в котором выражалось величайшее негодование.

 

- Не хотите ли, сэр, чтобы я отвез вас к пароходу? спросил старый перевощик весьма вежливо. На нем надето было красное полинялое платье, цвет которого похож был на оберточный ластик "Путеуказателя к присутственным местам."

 

- Пожалуй, но только поскорей. - На пароход "Эндивор", подле самой Таможни.

 

- Эндивор?! вскричал лодочник, который за минуту произвел всеобщий хохот. - Да я своими глазами видел, как полчаса тому назад Эндивор прошел мимо нас вверх по Темзе.

 

- Я тоже видел, сказал другой: - и, право, хотелось бы еще раз взглянуть на него - прелесть что за вид! Полнехонек джентльменов и прекрасных лэди.

 

Мистер Перси Ноакс принудил себя пропускать мимо ушей эти доводы и вошел в шлюпку, которую старик, после нескольких приемов отталкивания, притягивания и переталкивания, подплыл наконец к самым ступенькам пристани.- "Отваливай!" вскричал мистер Перси Ноакс, и шлюпка быстро понеслась по Темзе.

Быстрый переход