Изменить размер шрифта - +

    Тяжелые галеры - это огромные, обычно груженные навалом торговые суда. Перевозят на них лес, строительный камень. Свободных гребцов на таких судах не встретишь.

    И еще раз взглянул на меня Клитус Вителлиус. Скованный кандалами по рукам и ногам.

    -  Хо, Клитус Вителлиус! - Я подошла ближе. - Кажется, ты в цепях, как раб?

    Ответить он не соизволил.

    -  Скоро станешь рабом на тяжелых галерах, - продолжала я, распахивая платье и по-рабски вертясь перед ним. А вокруг хохотали мужчины. - Смотри получше, хозяин. Там, в трюмах гребцов, девушек не так уж много. - Я покрутилась на месте, снова повернулась к нему. - Не забудь Йату, хозяин. Помни, кто посадил тебя на цепь, кто отправил на галеры!

    Он молча ел меня глазами.

    Подойдя еще ближе, я, собравшись с силами, влепила ему затрещину. Он едва шевельнулся.

    -  Месть рабыни, - отчеканила я, - не шутка.

    -  Месть воина, - не спуская с меня глаз, проронил он, - тоже.

    Я испуганно отпрянула.

    -  Уведите, - скомандовал Аурелион.

    И Клитуса Вителлиуса повели из таверны.

    -  Хорошее дело сделала, рабыня, - похвалил меня Аурелион.

    -  Спасибо, хозяин. - Я упала перед ним на колени. Такую службу сослужила государству Кос! - Освободи меня, хозяин, - попросила я.

    -  Принеси плеть, - приказал Аурелион Страбо.

    -  Не надо, хозяин! - запричитала я.

    -  В наручники ее, - распорядился Аурелион, - десять плетей и пирожное. Она хорошее дело сделала.

    -  Будет сделано, Аурелион, - ответил Страбо.

    Тут же, перекрестив запястья, меня привязали за руки к кольцу, -до икр сдернули платье, десять раз хлестнули плетью и отпустили. Передо мной на пол бросили пирожное.

    -  Хорошее дело сделала, рабыня, - пробурчал Страбо.

    -  Спасибо, хозяин, - прошептала я и потянулась к пирожному. Но руку мою остановила плеть.

    -  Прости, хозяин. - Я подобрала пирожное губами.

    -  Приковать ее в каморке, - бросил Аурелион.

    Держа в зубах пирожное, на четвереньках, как наказанная рабыня, я поползла за Страбо к каморке. Там улеглась на попону у бетонной стены. Надев мне на шею ошейник с цепью, Страбо ушел. Я взяла пирожное в руки и принялась есть. Вот глупость выкинула - просить свободы! Да стоит только в зеркало взглянуть, сразу ясно: на Горе мне свободы не видать. Прикованная цепью за шею, я лежала на попоне в темной длинной узкой каморке. Я - горианская рабыня. Вдруг, отбросив остатки пирожного, я вскрикнула от горя, зарыдала, застучала по прикрытому попоной бетону. Я предала Клитуса Вителлиуса, своего хозяина!

    Подошли Страбо с Нарлой. Он ткнул меня рукояткой плетки.

    -  Тихо!

    Она несла лампу. Подобрала брошенное мною пирожное, откусила. Страбо расстегнул мой ошейник.

    -  Там какой-то подвыпивший моряк пришел из «Тарны и шнурка», тебя спрашивает.

    -  Да, хозяин.

    А, тот самый, что ушел с рыжеволосой, которая побила меня на верфи. Я тогда еще сказала ему, что сумею доставить больше наслаждения. Значит, пришел за мной в «Чатку и курлу».

    -  Пожалуйста, не заставляй меня служить гостям, - заныла я.

Быстрый переход