На мое горло легла его рука. Сломать мне шею - ничего не стоит.
Я задрожала.
Рука его задумчиво поползла к моей правой груди.
- Нет, - размышлял он. - Акулы, нож - все это слишком милосердно.
- Пощади несчастную рабыню, - взмолилась я. Но в глазах его не было жалости. Его рука ползла по моему телу.
- Я гнался за тобой, - проговорил он. - Эти болваны из «Чатки и курлы» были настолько любезны, что сообщили, что тебя отправили на «Сокровище Джеда». Мы захватили небольшую галеру. Объединились с моряками из Порт-Кара. Я искал тебя во время боя. Это было непросто. Но пленников убедили заговорить. Выживших с «Сокровища Джеда» подобрало таранное судно «Лучана из Телнуса». Мы искали его. И нашли. Галеру уничтожили в сражении. Мои люди поплыли на корабль Порт-Кара. А я все охотился за тобой.
- Твоя охота была удачной, хозяин, - заметила я. - Ты добыл меня.
- Да. Добыл. Коварную маленькую лгунью, дрянь, предательницу в ошейнике. - Он взглянул на меня. - И вот она лежит передо мной, голая, связанная, в моей власти.
- Да, хозяин.
- Шлюха.
- Да, хозяин.
Он повертел из стороны в сторону мою голову.
- Даже уши проколоты!
- Да, хозяин.
- Ты еще узнаешь, шлюшка: месть воина - не шутка.
- Я твоя, хозяин. - Сквозь туман я глядела ему в лицо. Под нами покачивался плот. Я связана, в его безраздельной власти, прикрывавший мое тело обрывок ткани сорван. Мы одни на оставшемся от корабля обломке, в открытом море. - Я твоя, хозяин, - прошептала я, - делай со мной что хочешь.
Правая рука его все скользила по моему телу. Обхватив меня левой, он яростно - губами, зубами - впился в мою шею чуть повыше ошейника.
- Я люблю тебя, Клитус Вителлиус! - закричала я.
Он ударил наотмашь: я, рабыня, посмела назвать его по имени!
И снова набросился на мое тело.
- Я твоя! - не в силах сдержаться, закричала я. Пусть слышит море и небо. Пусть слышит он.
Глава 23. НА ПЛОТУ
Под сверкающими звездами Гора, под тремя белыми лунами и темным небом среди огромного пустынного океана я лежала на грубой древесине в объятиях Клитуса Вителлиуса, моего хозяина. В бревна бились волны. Он отвязал меня от кольца, чтобы, следуя его указаниям, я могла услаждать его плоть.
Положив голову ему на живот, я обвила его руками. Лежа на спине, он держал в ладонях мою голову.
- Только не думай, что ты моя любимая рабыня, - предупредил он. - Ты всего лишь лгунья, моя пленница, предательница, которую я походя взял.
- Знаю, хозяин, - я прижалась к нему губами. Он не щадил меня. Досталось мне здорово.
- На твоем месте, - проговорил он, - я бы трясся от страха. Я поцеловала его.
- А ты не кажешься испуганной.
- Я всегда боялась тебя, хозяин, - призналась я. - Боялась твоего неистового нрава, твоей силы, твоей воли. Но я люблю тебя.
Резким рывком перевернув меня на спину, прижав к бревнам, он ел меня глазами.
- Лгунья!
- Это правда, хозяин. - Я заглянула ему в глаза.
- Ты любишь всех подряд!
- На мне ошейник. |