Изменить размер шрифта - +

    На мое горло легла его рука. Сломать мне шею - ничего не стоит.

    Я задрожала.

    Рука его задумчиво поползла к моей правой груди.

    -  Нет, - размышлял он. - Акулы, нож - все это слишком милосердно.

    -  Пощади несчастную рабыню, - взмолилась я. Но в глазах его не было жалости. Его рука ползла по моему телу.

    -  Я гнался за тобой, - проговорил он. - Эти болваны из «Чатки и курлы» были настолько любезны, что сообщили, что тебя отправили на «Сокровище Джеда». Мы захватили небольшую галеру. Объединились с моряками из Порт-Кара. Я искал тебя во время боя. Это было непросто. Но пленников убедили заговорить. Выживших с «Сокровища Джеда» подобрало таранное судно «Лучана из Телнуса». Мы искали его. И нашли. Галеру уничтожили в сражении. Мои люди поплыли на корабль Порт-Кара. А я все охотился за тобой.

    -  Твоя охота была удачной, хозяин, - заметила я. - Ты добыл меня.

    -  Да. Добыл. Коварную маленькую лгунью, дрянь, предательницу в ошейнике. - Он взглянул на меня. - И вот она лежит передо мной, голая, связанная, в моей власти.

    -  Да, хозяин.

    -  Шлюха.

    -  Да, хозяин.

    Он повертел из стороны в сторону мою голову.

    -  Даже уши проколоты!

    -  Да, хозяин.

    -  Ты еще узнаешь, шлюшка: месть воина - не шутка.

    -  Я твоя, хозяин. - Сквозь туман я глядела ему в лицо. Под нами покачивался плот. Я связана, в его безраздельной власти, прикрывавший мое тело обрывок ткани сорван. Мы одни на оставшемся от корабля обломке, в открытом море. - Я твоя, хозяин, - прошептала я, - делай со мной что хочешь.

    Правая рука его все скользила по моему телу. Обхватив меня левой, он яростно - губами, зубами - впился в мою шею чуть повыше ошейника.

    -  Я люблю тебя, Клитус Вителлиус! - закричала я.

    Он ударил наотмашь: я, рабыня, посмела назвать его по имени!

    И снова набросился на мое тело.

    -  Я твоя! - не в силах сдержаться, закричала я. Пусть слышит море и небо. Пусть слышит он.

    Глава 23. НА ПЛОТУ

    Под сверкающими звездами Гора, под тремя белыми лунами и темным небом среди огромного пустынного океана я лежала на грубой древесине в объятиях Клитуса Вителлиуса, моего хозяина. В бревна бились волны. Он отвязал меня от кольца, чтобы, следуя его указаниям, я могла услаждать его плоть.

    Положив голову ему на живот, я обвила его руками. Лежа на спине, он держал в ладонях мою голову.

    -  Только не думай, что ты моя любимая рабыня, - предупредил он. - Ты всего лишь лгунья, моя пленница, предательница, которую я походя взял.

    -  Знаю, хозяин, - я прижалась к нему губами. Он не щадил меня. Досталось мне здорово.

    -  На твоем месте, - проговорил он, - я бы трясся от страха. Я поцеловала его.

    -  А ты не кажешься испуганной.

    -  Я всегда боялась тебя, хозяин, - призналась я. - Боялась твоего неистового нрава, твоей силы, твоей воли. Но я люблю тебя.

    Резким рывком перевернув меня на спину, прижав к бревнам, он ел меня глазами.

    -  Лгунья!

    -  Это правда, хозяин. - Я заглянула ему в глаза.

    -  Ты любишь всех подряд!

    -  На мне ошейник.

Быстрый переход