Изменить размер шрифта - +

– Здесь неудачное место для перестрелки, Джон. Давай выманим его из кабины.

Это было разумное тактическое предложение. Террорист смотрит в сторону хвоста, и, если он выстрелит, пуля не причинит ущерб самолету, хотя пассажирам в первых рядах это вряд ли понравится. Джон сходил в туристский салон и вернулся с чашкой и блюдцем.

– Девушка! – обратился Кларк к другой стюардессе. – Свяжитесь с кабиной и скажите пилоту – пусть он передаст нашему другу, что Мигуэль хочет поговорить с ним. Затем встаньте вот здесь. Если дверь откроется и он спросит вас о чем‑нибудь, укажите на меня. О'кей?

Стюардессе было под сорок, она выглядела привлекательной и совершенно спокойной. Она поступила в точности, как ей сказали, сняла трубку телефона и передала пилоту слова Кларка.

Через несколько секунд дверь открылась, и террорист номер один выглянул из кабины. Сначала он увидел только стюардессу. Она указала на Джона.

– Принести кофе?

Это запутало его, и он сделал шаг вперед по направлению к высокому мужчине с чашкой в руках. Его пистолет был направлен вниз.

– Привет, – послышался слева голос Динга, который прижал дуло своего пистолета к голове террориста.

Еще мгновение замешательства. Террорист не был готов к происходящему. Он заколебался, и его рука с пистолетом осталась опущенной вниз.

– Брось пистолет! – скомандовал Чавез.

– Будет лучше, если ты поступишь так, как он говорит, – прибавил Джон на отличном испанском языке. – Иначе мой друг убьет тебя.

Террорист в панике окинул взглядом салон в поисках своих напарников, но их нигде не было видно. Его замешательство увеличилось. Джон сделал шаг вперед, протянул руку к пистолету и взял его из руки террориста, который даже не сопротивлялся, засунул за ремень, затем повалил мужчину на пол и принялся обыскивать его. Дуло пистолета Динга не отрывалось от шеи террориста. Ближе к хвосту самолета Алистер делал то же самое с двумя связанными террористами.

– Два магазина... ничего больше. – Джон сделал знак первой стюардессе, которая тут же подошла к нему с клубком бечевки.

– Кретины, – проворчал по‑испански Чавез. Затем он посмотрел на своего босса. – Джон, ты не думаешь, что мы слишком поторопились?

– Нет, – коротко ответил Кларк, встал и вошел в кабину пилотов. – Капитан?

– Кто вы такие, черт побери? – Пилоты не видели и не слышали ничего, что происходило в салоне самолета.

– Где находится ближайший военный аэродром?

– Аэродром королевских канадских ВВС в Гандере, – немедленно ответил второй пилот. – Ренфорд, – не так ли?

– Тогда летим прямо туда. Капитан, вы снова командуете этим самолетом. Мы связали всех трех террористов.

– Кто вы такой? – снова рявкнул Уилл Гарнет. Напряжение все еще не покинуло его.

– Просто пассажир, который решил помочь вам, – ответил Джон, спокойно глядя на капитана, и тот наконец понял. Гарнет служил раньше в ВВС. – Вы разрешите воспользоваться вашим радио, сэр?

Капитан показал на откидное сиденье и объяснил Кларку, как пользоваться радио.

– Это рейс «Юнайтед» девять‑два‑ноль, – произнес Кларк в микрофон. – С кем я говорю?

– Специальный агент ФБР Карни. А вы кто?

– Карни, свяжитесь со своим директором и передайте, что на линии «Радуга Шесть» ситуация под контролем. Пострадавших нет. Мы направляемся в Гандер, и нам нужны канадские полицейские.

– «Радуга»?

– Именно так, агент Карни. Повторяю, ситуация под контролем.

Быстрый переход