|
– Имя? – спросил он наконец.
– Патрик Мак‑Гэррити.
– Дата рождения?
– Шестое января тридцать шестого. Я Козерог.
– Рад за тебя. Когда‑нибудь сидел в тюрьме, Патрик?
Мак‑Гэррити молча глянул на него.
– Не волнуйся, – утешил Чедвик. – Все равно мы так или иначе это выясним. Ты знаешь, почему ты здесь?
– Потому что вы, сукины дети, среди ночи снесли дверь и притащили меня сюда.
– Умная догадка. Полагаю, ты знаешь, что мы нашли в доме наркотики?
Мак‑Гэррити пожал плечами:
– Я тут ни при чем.
– Вообще‑то говоря, – продолжил Чедвик, – ты тут очень даже при чем. Мои сотрудники обнаружили значительное количество конопляной смолы в той комнате, где нашли тебя спящим. Больше двух унций, между прочим. Достаточно, чтобы предъявить обвинение в распространении.
– Это не мое. И комната не моя. Я в ней просто зависал той ночью.
– Местожительство?
– Я – вольный дух. Летаю где хочу.
– Значит, без определенного места проживания. Место работы?
Мак‑Гэррити издал резкий смешок.
– Не работаешь. Получаешь пособие?
Молчание.
– Я так понимаю, что да. Иначе тебя можно было бы привлечь за бродяжничество.
Мак‑Гэррити откинулся на спинку стула и положил ногу на ногу. Одежда старая и поношенная, как у бродяги, заметил Чедвик: не вызывающих павлиньих расцветок, которые предпочитали остальные, а – практически вся – черного цвета.
– Слу‑ушайте, – в растяжку произнес Мак‑Гэррити, – бросьте ломать комедию, а? Если хотите пришить мне дело и упечь в кутузку – валяйте.
– Всему свое время, Патрик. Всему свое время. Вернемся к конопле. Откуда она взялась?
– Спросите у своих дружков‑легавых. Может, это они ее подсунули.
– Никто тебе ничего не подсовывал. Откуда она взялась?
– Я не знаю.
– Ладно. Расскажи мне о том, что было сегодня днем.
– Что вам рассказать?
– Чем ты занимался?
– Не помню. В общем, ничем особенным. Читал книгу. Выходил пройтись.
– Ты не помнишь, что к тебе приходили гости?
– Да вроде нет.
– Молодая женщина.
– Нет.
Чедвик так старался удержать в себе гнев, что у него даже мышцы заныли. Ему очень хотелось перегнуться через стол и задушить Мак‑Гэррити голыми руками.
– Женщина, которую ты запугивал и на которую ты напал?
– Я ничего такого не делал.
– Ты отрицаешь, что в доме была молодая женщина?
– Не помню, чтобы кого‑нибудь там видел.
Чедвик встал так резко, что опрокинул стул.
– С меня хватит, констебль, – заявил он, обращаясь к Брэдли. – Отвести его в камеру и запереть. – Перед тем как уйти, он поглядел на Мак‑Гэррити и сказал: – Мы еще поговорим, и в следующий раз наша беседа не будет такой вежливой.
Оказавшись в коридоре, Чедвик прислонился к стене и сделал несколько глубоких вдохов‑выдохов. Сердце бухало о ребра, лицо горело. Он медленно потер лоб, и ярость постепенно улеглась. Чедвик поправил галстук, одернул пиджак и вернулся в свой кабинет.
Глава пятнадцатая
Сержант Кевин Темплтон наслаждался полученным заданием, а еще больше его радовал тот факт, что в качестве наблюдателя к нему прикрепили Уинсом. Хотя с Уинсом ему ничего не светило (отнюдь не из‑за недостатка рвения с его стороны), он все равно находил ее неотразимо привлекательной, и от зрелища ее бедер, туго обтянутых синими брюками в узенькую полоску, его до сих пор прошибал пот. |