Изменить размер шрифта - +

– Не пойду туда ни за что в жизни. – Она в комнате одна, но это неважно. Такие вещи нужно произносить вслух. Она объявляет одиночную забастовку.

Почему бы и нет? Раз они не слушают ее слов, пусть прислушаются к действиям.

Мэрилин звонит Элле в Нью-Йорк.

Голос подруги в трубке немного ее утешает.

– Я выхожу замуж, – сообщает она Элле. – На следующей неделе. И я начинаю одиночный бойкот.

– Погоди, давай по порядку. В каком смысле ты выходишь замуж? И что ты бойкотируешь?

– Они совершенно не воспринимают меня всерьез, понимаешь? Я не могу вечно играть эти нелепые никому не нужные роли.

– Да, это я понимаю. Мы должны сами управлять своими карьерами. Делать что захотим и когда захотим. Но при чем здесь замужество?

– Я выйду за Джо. Я приняла решение.

– Ого, так быстро?

– Мной движет любовь.

– Любовь? Или страсть?

– А разве есть разница?

– Мне говорили, что есть, – саркастически отвечает Элла.

– Наверное, и то, и другое.

Элла протяжно вздыхает на другом конце провода:

– Думаю, ты лучше всех знаешь, что делать с собой и своим будущим. Но на правах твоей подруги я прошу тебя быть осторожней. Хорошенько подумай.

– Я уже подумала. Мы проведем медовый месяц на Гавайях и в Японии. Джо будет учить бейсболистов попадать по мячу.

– Я люблю Гавайи. Там отличные фрукты.

Мэрилин смеется:

– А я-то думала, пляжи.

– И они тоже, – хихикает Элла.

– Ты не считаешь, что я совершаю ошибку?

– В чем именно?

– Во всем.

– Мэрилин, твое сердце знает, чего оно хочет. Нам пора самим контролировать свою жизнь.

 

 

Самолет приземляется в Южной Корее, и стоит Мэрилин выйти на ледяную взлетную полосу, как ее окружает толпа солдат. Ей все равно, что студия Fox отстранила ее и агент подал на руководство в суд. Узнав, что она будет неподалеку, в Японии, люди из Объединенной организации обслуживания вооруженных сил спросили, не сможет ли она выделить полторы недели, чтобы выступить перед солдатами. Разве она могла отказать? Мэрилин нравится считать себя не только артисткой, но и филантропом. Конечно, она должна развлечь солдат, которые рискуют своими жизнями вдали от дома, защищая людей вроде нее. Кто, как не они, заслуживает ее внимания?

Ее появление приводит мужчин в полный восторг. Они кричат и машут ей, и она с улыбкой машет в ответ, пока стылый ветер ерошит ей волосы и холодит спину. Джо хотел полететь с ней, но не смог из-за графика бейсбольных тренировок. Ему не нравится, что она будет здесь одна в окружении мужчин.

Он бывает довольно ревнив и порой даже злится на нее, как, например, из-за фотографии в журнале. Мэрилин пришлось напомнить, что она всегда возвращается к нему домой. И именно о нем она будет думать сегодня ночью, когда ляжет спать в казарме – в одиночестве.

Уже через пять минут она понимает, что в платье, которое она взяла с собой для выступления, ей будет слишком холодно. Гавайская жара и даже теплая погода Японии не идут ни в какое сравнение с сеульским ненастьем.

Дойдя до казармы, солдаты спрашивают, не хочет ли она осмотреть их базу. Хочет, но на высоких каблуках она далеко не уйдет.

– У кого-нибудь найдется лишняя форма? – спрашивает она, приглядываясь к их теплой одежде.

Десятка полтора солдат моментально поднимают руки, и Мэрилин выбирает одного из них наугад.

Переодевшись в военную форму, Мэрилин выходит из бункера, который подготовили специально для нее. В штанах, толстых носках и ботинках ей моментально становится теплей. Вместе с солдатами она пересекает столовую, махая рукой и обмениваясь короткими фразами.

Быстрый переход