- Ну это твое мнение, Джордж, а мне кажется,” он проживет еще много-много лет, - возразила Магдалина.
- Да... Вполне возможно, - рассеянно пробормотал Джордж.
Магдалина с досадой отвернулась, но потом упавшим голосом произнесла:
- Ладно, пожалуй, и вправду лучше поехать.
- Безусловно.
- Но мне страшно не хочется. Альфред такой скучный, а Лидия, как обычно, будет смотреть на меня свысока.
- Чепуха!
- Нет, правда. И я ненавижу этого мерзкого слугу.
- Старика Тресилиана?
- Да нет, Хорбери. Ходит бесшумно, как кот, да еще ухмыляется.
- Ты удивляешь меня, Магдалина. Ну чем тебе так не угодил Хорбери?!
- Он действует мне на нервы - вот и все. Но не будем об этом. Мы должны ехать, я понимаю. Не стоит обижать старика!
- Именно так. Что же касается рождественского ужина для слуг...
- Потом поговорим, Джордж. Мне нужно позвонить Лидии и предупредить ее, что мы приедем завтра поездом семнадцать двадцать.
Магдалина выпорхнула из комнаты. Позвонив, она направилась к себе и, сев перед бюро, начала рыться в многочисленных ящичках, из которых посыпались неоплаченные счета. Магдалина раскладывала их, стараясь хоть как-то систематизировать. Но в конце концов, нетерпеливо вздохнув, снова как попало распихала их по ящикам.
- Господи, что же мне делать? - пробормотала она, проведя рукой по своей безупречно причесанной платиновой головке.
6
На втором этаже Горстон-Холла длинный коридор вел в большую комнату, выходящую окнами на подъездную аллею. Комната была обставлена с бьющей в глаза старомодной помпезностью: изукрашенные под парчу обои, широченные кожаные кресла, огромные вазы с драконами, бронзовые статуэтки... Все вещи отличались роскошью, солидностью и явно стоили немалых денег.
В старинном кресле - самом большом и самом “богатом” - восседал тщедушный сморщенный старик. Его руки с длинными когтистыми пальцами покоились на подлокотниках, сбоку стояла палка с золотым набалдашником. На старике был выцветший поношенный халат, а на ногах - ковровые шлепанцы. Волосы у него были белые, а щеки и лоб отливали желтизной.
Жалкий, потрепанный жизнью старик. Но породистый нос с горбинкой и темные, живые, проницательные глаза сразу заставили бы вас хорошенько к нему присмотреться, не поддаваясь первому впечатлению. В этом человеке еще теплились и энергия и задор...
Старый Симеон Ли удовлетворенно чему-то усмехнулся.
- Ты передал мою просьбу миссис Альфред, а? - спросил он.
Хорбери, стоящий рядом с креслом, вполголоса почтительно произнес:
- Да, сэр.
- Слово в слово, как я сказал?
- Да, сэр. Я не сделал ни единой ошибки, сэр.
- Да, ошибок ты не делаешь. Что желаю тебе и в дальнейшем, иначе тебе придется пожалеть! Ну и что же она ответила, Хорбери? Что сказала миссис Альфред?
Хорбери подчеркнуто-безразличным тоном передал разговор, состоявшийся в гостиной.
Старик снова удовлетворенно хмыкнул и потер руки.
- Превосходно... Высший класс... Небось весь день ломали себе голову! Превосходно! А теперь я с ними поговорю. Позови-ка их ко мне.
- Слушаю, сэр. |