- Ты ни разу не говорил мне... - с обидой и упреком повторил Альфред.
- Я хотел преподнести вам сюрприз, - отозвался Симеон с прежней ухмылкой. - Это так замечательно - в нашем доме снова появится юное существо!.. Я ни разу не видел Эстравадоса. Интересно, на кого она похожа - на мать или на отца?
- Ты в самом деле считаешь, что это разумно, папа? - начал Альфред. - Принимая во внимание все обстоятельства...
- Ты слишком осмотрителен, Альфред... Слишком печешься о покое, сынок! Да, да, слишком! Я же об этом никогда не думал! Делай, что тебе хочется, а за грехи расплатишься потом - вот это по мне! Эта девушка - единственная моя внучка! Какое мне дело до ее отца и до того, чем он занимался! Пилар - моя плоть и кровь! И она будет жить в моем доме.
- Она будет здесь жить? - резко переспросила Лидия. Он метнул на нее пытливый взгляд.
- Ты возражаешь? Она покачала головой.
- Как я могу возражать против того, что вы собрались кого-то пригласить в ваш собственный дом? - улыбнулась она. - Просто я беспокоюсь за нее.
- За нее? Что ты имеешь в виду?
- Будет ли она здесь счастлива? Старик вскинул голову.
- У нее нет ни пенни. Она должна быть благодарна! Лидия пожала плечами.
- Теперь тебе понятно, что это будет необычное Рождество? - обернулся Симеон Ли к Альфреду. - Все мои дети соберутся наконец в моем доме. Все мои дети. А теперь отгадай, кто наш второй гость, я ведь, считай, уже подсказал.
Альфред смотрел на отца ошарашенным взглядом.
- Все мои дети! Неужели не догадываешься? Гарри, конечно. Твой брат Гарри! Альфред побледнел.
- Гарри... - с трудом выдавил из себя он. - Но разве он...
- Гарри собственной персоной!
- Но мы же считали, что он умер!
- Жив!
- И ты пригласил его сюда? После всего, что случилось?
- Блудного сына? Ты прав! Мы должны приготовить ему достойную встречу. Мы должны заколоть откормленного теленка <Имеется в виду библейская притча о блудном сыне, в честь возвращения которого в лоно семьи отец велел заколоть откормленного теленка (Евангелие от Луки, 15, 11 - 32).>, Альфред.
- Он дурно вел себя по отношению к тебе.., ко всем нам. Он...
- К чему перечислять его проступки? Их чересчур много. Но на Рождество, как ты помнишь, грехи прощаются. Встретим блудного сына теплом и радушием.
Альфред встал.
- Да, это и вправду сюрприз, - пробормотал он. - Я и представить себе не мог, что Гарри когда-нибудь вернется в этот дом.
Симеон подался вперед.
- Ты никогда не любил Гарри, верно? - вкрадчиво спросил он.
- После того, как он так с тобой поступил...
- Что было - то быльем поросло, - усмехнулся Симеон. - На Рождество следует забыть старые обиды, не так ли, Лидия?
Лидия тоже побледнела.
- Я вижу, вы тщательно подготовились к нынешнему Рождеству, - сухо заметила она.
- Я хочу, чтобы рядом со мной была вся моя семья. Хочу мира и доброжелательности. Я старик. Ты что, уже уходишь, дорогой?
Альфред поспешно вышел. Лидия задержалась.
- Расстроился, - кивнул Симеон вслед удаляющейся фигуре сына. |