Изменить размер шрифта - +

– Но вы преуспели в своем деле, дорогой? – спросила Мэри Верней, возвращаясь к его личной жизни после того, как выжала из него все сведения о Джеффри Форстере.

Аргайл пожал плечами:

– В искусстве я разбираюсь, а в торговле как-то не очень. Все говорят, что мне не хватает инстинкта убийцы.

– То есть вы недостаточно жестоки?

– Это общее мнение. Но в действительности мне не хватает стартового капитала. Все, кто достиг в нашем деле успеха, имели либо собственные средства, либо находили инвесторов, готовых вложить в них деньги. Но ко мне они что-то не выстраиваются в очередь.

– Я желаю вам удачи.

– Благодарю.

Они посидели еще, болтая о том о сем; около восьми Аргайл взглянул на часы и спохватился.

– Вы куда-то торопитесь? – поинтересовалась его новая знакомая.

– Не совсем, но мне нужно идти. Я пока еще не нашел, где переночевать.

– Оставайтесь здесь.

– Наверное, это неудобно.

– Да отчего же? Как долго полиция собирается вас здесь держать?

– Понятия не имею. Не представляю, что им еще может от меня понадобиться. Но они сказали, чтобы я оставался поблизости, и конфисковали паспорт.

– Так вы – пленник. Знаете, если завтра все еще будете здесь, приходите ко мне обедать. Гарантирую, что смогу накормить вас лучше, чем в пабе.

– С удовольствием навещу вас.

 

Глава 6

 

 

Флавия вернулась из Флоренции вечером в приподнятом настроении и, не заезжая домой, наведалась в офис – ей не терпелось поведать Боттандо о своих открытиях.

– Сам здесь? – спросила она у Паоло, который наливал кофе из автомата.

– Думаю, да, – ответил Паоло. – Только входи к нему осторожно, он сегодня не в духе. Я хотел попросить у него отгул за то, что поймал «Леонардо», но, когда увидел его лицо, понял, что могу нарваться на сверхурочный в воскресенье, и поспешил незаметно смыться.

– А что с ним такое?

– Не знаю. Может, стареет… Каким бы отличным профи ты ни был когда-то, все равно изо дня в день, из года в год заниматься одним и тем же…

«Что-то это мне напоминает, – подумала Флавия. – Значит, Паоло перешел в стан врага. Ну что ж, кто предупрежден, тот вооружен». Она взлетела по лестнице и вошла в кабинет начальника со смешанным чувством опаски и жалости.

Вопреки ее ожиданиям Боттандо выслушал рассказ о результатах поездки без восторга. Рассеянно покивал, и только.

– В чем дело? – спросила Флавия. – Вижу, Паоло не зря жаловался мне на вас.

– В самом деле? Как это некрасиво с его стороны! К тому же и неправда. Я в бешенстве, просто в бешенстве!

– Арган?

Боттандо кивнул.

– Вы просмотрели диски, которые я передала вам?

Он кивнул опять.

– Арган стащил у меня почти все материалы по Джотто, прочитал их и сочинил немыслимый поклеп. Будто бы мы ничего не делаем, пускаем на ветер государственные деньги и ничего не смыслим в современных методах расследования преступлений. Такое впечатление, что он просто развлекается. Настаивает на том, что мы всерьез расследуем дело Джотто, но ведь это неправда! Пишет, якобы мы занимаемся им в данный момент, но ведь это ложь! И будто бы я совсем сдвинулся на своих безумных идеях и приношу им в жертву нормальную работу отдела. И в качестве примера привел твой визит к Марии Фанселли. И твою командировку во Флоренцию тоже приплел сюда же, хотя откуда ему стало известно, чем ты там занималась, вообще ума не приложу.

– Н-да-а.

Интересно, какую должность пообещала Паоло новая метла.

– Но больше всего он нажимает на то, что я, хотя и не совсем еще стар, работаю неэффективно, медленно реагирую на события.

Быстрый переход