Книги Проза Гюстав Флобер Саламбо страница 180

Изменить размер шрифта - +
Он приказал трубить в рога, и все его войско кинулось на варваров.
Они повернули назад и устремились прямо на карфагенян,  стали  их  валить,
топтать ногами; отбросив их таким образом, они дошли до  палатки  Ганнона,
где он находился в это время  вместе  с  тридцатью  карфагенянами,  самыми
знатными из старейшин.
   Он,  по-видимому,  был   поражен   их   дерзостью   и   призвал   своих
военачальников.  Варвары  подступили  к  нему  с  кулаками,   осыпая   его
ругательствами. Началась давка, и те, которые схватили Ганнона,  с  трудом
удержали его на ногах. Он в это время шептал каждому из них на ухо:
   - Я тебе дам все, чего захочешь! Я богат, спаси меня!
   Они тащили его; при всей тяжести тела ноги его уже не  касались  земли.
Увели и старейшин. Страх Ганнона усилился.
   - Вы меня разбили, я ваш пленник! Я дам за себя выкуп! Выслушайте меня,
друзья мои!
   Сдавливая Ганнона с боков, толпа поднимала его плечами и  несла,  а  он
все время повторял:
   - Что вы собираетесь сделать со мной? Что вам нужно? Я же не упорствую,
сами видите! Я всегда был добрым!
   У двери стоял огромный крест. Варвары ревели:
   - Сюда, сюда!
   Стараясь перекричать, он заклинал варваров именем их богов,  чтобы  они
повели его к шалишиму: он должен сообщить ему  нечто,  отчего  зависит  их
спасение.
   Они остановились,  и  некоторые  решили,  что  следует  призвать  Мато.
Отправились разыскивать его.
   Ганнон упал на траву; он увидел вокруг себя еще  другие  кресты,  точно
пытка, от которой он должен был погибнуть, заранее множилась; он  старался
убедить себя, что ошибается, что воздвигнут  один  только  крест,  и  даже
хотел поверить, что одного креста нет. Наконец, его подняли.
   - Говори! - сказал Мато.
   Он предложил выдать Гамилькара, после чего  они  войдут  в  Карфаген  и
будут царствовать там вдвоем.
   Мато ушел, давая знак скорее покончить с Ганноном. Он был убежден,  что
предложение Ганнона было хитростью и желанием выиграть время.
   Варвар ошибался; Ганнон был в той крайности, когда  всякие  соображения
исчезают, и к тому же он так ненавидел Гамилькара, что  принес  бы  его  в
жертву со всем его, войском при малейшей надежде на спасение.
   На  земле  лежали,  изнемогая,  старейшины;  им  уже  продели   веревки
подмышки. Тогда старый суффет понял, что наступила смерть, и заплакал.
   С него сорвали всю оставшуюся на нем одежду, обнажив безмерное уродство
его тела. Нарывы покрывали всю эту бесформенную массу;  жир,  свисавший  с
его ног, закрывал ногти и сползал с пальцев зеленоватыми лоскутами; слезы,
стекавшие между  буграми  щек,  придавали  лицу  ужасающе  печальный  вид;
казалось, что они занимали на нем  больше  места,  чем  на  всяком  другом
человеческом  лице.  Царская  его   повязка,   наполовину   развязавшаяся,
влачилась в пыли вместе с его белыми волосами.
   Варвары думали, что у них не будет достаточно  крепких  веревок,  чтобы
поднять Ганнона на верх креста, и поэтому,  следуя  карфагенскому  обычаю,
прибили его к кресту; прежде чем поднять.
Быстрый переход