Один угол комнаты был завешен.
- Это наша кладовая, - пояснила миссис Маунтен. - Пожалуйста, можете проверить.
В "кладовой" на маленьком столике лежали веревки, свеча, сургуч и еще что-то.
- Мы пришли не проверять, - сказал сэр Басси. - Мы новички и почти во всем готовы верить вам на слово. Мы хотим понять, чем вы тут
занимаетесь.
А уж потом начнем мучить вас вопросами.
- Очень справедливо и разумно. Так и надо начинать знакомство с духами, - сказал Уильямс. - Я чувствую, у нас сегодня будет подходящая
атмосфера.
Мистер Парэм смотрел подчеркнуто равнодушно и ни во что не вмешивался.
- Но если мы должны все принимать на веру... - запротестовал было сэр Тайтус.
- Сегодня мы просто посмотрим, - перебил сэр Басси. - Проверять будете потом.
- Мы не против проверки, - вмешался Уильямс. - В спиритизме много такого, что я и сам не прочь бы основательно проверить. Я ведь понимаю в
этом не больше вашего. Я просто инструмент.
- Да-а, - протянул сэр Тайтус.
Мистер Маунтен продолжал объяснения. Вместе с несколькими друзьями он пытается вызывать духов. В последнее время они завели такой обычай:
просят самого недоверчивого из присутствующих крепко-накрепко привязать Уильямса к стулу. Потом обычным порядком соединяют руки. А потом, в
полной темноте, если не считать мерцания фосфоресцирующей доски, ждут. Миссис Маунтен заводит граммофон, когда он замолкает, она переставляет
иглу - для этого у нее есть слабенький фонарик. Сидящий рядом с ней может проследить за ее действиями. Они убедились на опыте, что музыка весьма
благоприятствует спиритическим явлениям. Не обязательно ждать молча, иногда это создает напряженную атмосферу. Пока ничего не происходит, можно
даже вести легкую, но не фривольную беседу или перебрасываться замечаниями.
- Во всем этом нет ничего таинственного, никакого колдовства, - закончил мистер Маунтен.
- Привязывать будете вы, - сказал Хируорд Джексон сэру Тайтусу.
- Узлы вязать я умею, - зловеще предупредил сэр Тайтус, - но прежде мы его разденем?
- О-о! - с упреком произнес мистер Маунтен, указав глазами в сторону дам. Вопрос о раздевании и каком бы то ни было обыске, кроме самого
поверхностного, отпал.
Пока шли все эти приготовления, мистер Парэм, непритворно скучая, разглядывал довольно красивое лицо дамы в трауре. "Очень милая женщина",
- подумал он. Другая уж чересчур цветущая и слишком поглощена медиумом и Хируордом Джексоном. Прочие странные личности пришлись ему не по вкусу,
хотя с миссис Маунтен он был изысканно любезен. Но до чего дурацкая затея!
После нескончаемой суеты медиума привязали, узлы скрепили печатями и все уселись вокруг стола. Мистер Парэм расположился рядом с дамой в
черном, с с другой стороны его касалась вялая рука Маунтена. Сэр Басси по некоему естественному старшинству получил место между медиумом и
хозяйкой дома. Сэр Тайтус, не спускавший глаз с медиума, припас для себя местечко слева от него. Свет погасили. Время тянулось томительно долго,
и ничего не происходило, лишь они сами перебрасывались словечком-другим да изредка беспокойно ворочался медиум. Потом он застонал.
- Засыпает! - промолвила миссис Маунтен.
У дамы в трауре дрогнул палец, и мистер Парэм поспешил ответить на ее движение, но на том все и кончилось, и мистер Парэм вновь заскучал. |