Изменить размер шрифта - +

– Он в клубе, – бессмысленно повторила Виолетта.

– Если вы действительно хотите его видеть, я советую вам встретить его у дверей клуба, когда он будет выходить оттуда.

– Да, я очень хочу видеть его, – созналась Виолетта, – скажите, как мне найти клуб?

– Теперь я все понял… – загадочно произнес Талли.

– Простите, что вы сказали? – переспросила Виолетта.

– Бог мне судья, – тихо произнес дворецкий, – но я распоряжусь, чтобы вас доставили туда в одном из легких экипажей, на котором нет герба Хардингов.

– Господь зачтет вам ваше милосердие, сэр, – поблагодарила его Виолетта.

 

Глава 10

 

Блэйк, развалясь, сидел в кожаном кресле, заложив ногу за ногу, и читал «Тайме». Он отдыхал в хорошо освещенной библиотеке клуба, отделанной темным дубом. Здесь царило молчание: кое кто из джентльменов, так же, как и Блэйк, погруженных в чтение, потягивал спиртное, кое кто курил, но все неукоснительно соблюдали тишину.

Джентльмены молча занимались каждый своим делом, пока в библиотеку не вошел маркиз Вэверли. Все дружно повернули головы, чтобы поприветствовать наследника герцогства Рудерфорд.

– Здравствуйте, Блэйк, – приятно улыбаясь, сказал Дом Сент Джордж.

Блэйк отложил газету, а его лучший друг придвинул пустующее кожаное кресло поближе к Блэйку и уселся, вытянув перед собой длинные ноги.

– Привет, Дом. Ты хорошо выглядишь. Но что ты делаешь в городе?

Дом широко улыбнулся, обнажив безупречно белые зубы. У него были глаза цвета янтаря и золотистые волосы.

– Энн и я устали от светской жизни. Теперь мы живем в Рудерфорд Хаусе, а уик энд проводим в Париже.

– Очень романтично, – похвалил друга Блэйк. – А как поживает твоя молодая жена?

– Она прелестнее, чем всегда, но сердится. Блэйк улыбнулся. Дом выиграл счастливый лотерейный билет, когда женился на Анни Стюарт, американской сироте, которую вырастили и воспитали ее английские родственники. До того как Блэйк впервые увидел счастливую пару, он был твердо убежден, что Дом, несмотря на то что он был наследником графства, никогда не женится.

– А как поживают близнецы?

– Все время спят, – сказал отец о своих годовалых детишках. – Господь подарил ему и Анне девочку и мальчика. – А мы вот не спим. Даже нянька не спит.

– А не выпить ли нам по этому поводу? – предложил Блэйк, щелкнув языком.

– Ты читаешь мои мысли, – заметил Дом, направляясь с приятелем прочь из тихой библиотеки. – Да, Блэйк, знаешь ли, я видел нечто странное, когда подъезжал к клубу. Скажи, кто, кроме тебя, находится сейчас в Лондоне из членов вашей семьи?

– Думаю, что только я. А почему это тебя интересует?

– Я почти уверен в том, что на противоположной стороне улицы стоит один из ваших экипажей и в нем находится некто, по моему женщина.

Спустившись по лестнице, приятели устроились недалеко от стойки бара, за которой бармен протирал стаканы. Блэйк сделал заказ официанту и откинулся на маленьком диванчике, обитом зеленым бархатом.

– Должно быть, ты ошибся, Дом.

– Наверное, – согласился маркиз. – В конце концов, кто из женщин семейства Хардингов наденет шляпку, украшенную черешенками из папье маше?

– Женщина в скверной, безвкусной шляпке, говоришь? В нашем экипаже без фамильного герба?

– Неужели я ошибся?

Блэйк уже успел встать со своего места.

– Красивая молодая женщина с черными волосами и голубыми глазами?

Дом тоже поднялся, с удивлением глядя на друга.

– Я просто проезжал мимо и не обратил особого внимания, красивая она или нет.

Быстрый переход