Изменить размер шрифта - +
Для немцев чрезвычайно важно, чтобы такого сигнала не было и мы остались бы незащищенными и в одиночестве. Мы нужны им, нужны живыми, так что незваный гость сделает все, что в его силах, чтобы уничтожить приёмник.

– Минуточку, минуточку, – прервал боцмана Паттерсон. – Незваный гость? Неизвестное лицо? Какое ещё неизвестное лицо? Доктор Сингх ведь мертв.

– Понятия не имею, кто он такой. Я только уверен, что такой человек есть. Может быть, вы помните, как я раньше говорил о том, что на борту скорее всего несколько Невидимок. Теперь я в этом уверен. Доктор Синклер, за целый час до появления лейтенанта Ульбрихта и его «фокке‑вульфа» вы вместе с доктором Сингхом оперировали двоих раненых матросов с «Аргоса», матросов, которые сейчас мертвы. Правильно?

– Да. И по виду, и по голосу было ясно, что доктор Синклер смущен.

– Вы хоть на секунду выходили из операционной?

– Ни разу.

– Но именно в это самое время кто‑то неизвестный ковырялся в нашей электропроводке и с нашими предохранителями. Выходит, Невидимка номер два?

– Как это только не пришло нам в голову? – заметил Джемисон. – Конечно, вы правы. Мы могли бы и сами до этого додуматься.

– Могли бы. Обнаружение трупа доктора Сингха и ознакомление с тем, что он представлял из себя на самом деле, – этого вполне достаточно, чтобы лишить вас соображения. Это только сейчас пришло мне в голову. Выходит, мне понадобилось больше времени, чтобы преодолеть шок.

– Возражаю, – заявил Паттерсон. – Если передатчик разбит, у немцев нет способов преследовать нас.

– Они и не преследуют нас сейчас, – продолжал терпеливо объяснить Маккиннон. – Батарейные контакты разъединены. Передатчик разбит, но это меньшее из двух зол. Больше всего Невидимке номер два не хочется видеть на горизонте судно Королевского флота. Они могут спрятать где‑нибудь другой передатчик, хотя я очень сильно в этом сомневаюсь. Доктор Синклер, проверьте аптечку в амбулатории, хотя я уверен, что с нею все в порядке.

– Хорошо, – сказал Синклер, – есть, по крайней мере, хоть какое‑то удовлетворение от сознания того, что они нас потеряли.

– В этом случае я бы не стал заключать пари, доктор. Скорее всего, я бы поспорил, что они, напротив, продолжают следить за нами. Подводная лодка не может пользоваться радиопередатчиком под водой, но вы не забывайте, что этот тип преследовал нас на воде и наверняка постоянно находился в контакте с береговой базой. Им точно известно наше местонахождение и курс в момент гибели их подводной лодки. Я даже не удивлюсь, если вдруг окажется, что за нами по пятам следует другая подводная лодка – по какой‑то неясной причине мы представляем для немцев большой интерес. И вам не следует забывать о том, что чём больше мы продвигаемся на юго‑запад, тем длиннее становятся дни. Небо довольно ясное. Вполне пригодные условия для «фокке‑вульфа» или ещё для кого‑нибудь, кто может нас подобрать среди бела дня.

Паттерсон холодно на него посмотрел.

– Вы – великолепный утешитель, боцман.

Маккиннон улыбнулся.

– Извините, сэр. Просто взвешивал наши шансы, вот и всё.

– Шансы, – повторила Джанет. – Так вы сомневаетесь в том, что у нас есть шансы добраться до Либердина, да, Арчи?

Маккиннон повернул руки ладонями вверх.

– Я – не игрок. Слишком много неизвестных. Любое мнение может сыграть важную роль. Я не сомневаюсь в наших шансах, Джанет. Думаю, что определённый шанс у нас есть. – Он помолчал. – Но надо сделать три вещи.

Сходить к капитану Андрополосу и его людям. «Радио» – международное слово.

Быстрый переход