Изменить размер шрифта - +

– Действительно тревожное сообщение. Можно сказать, прямо в точку. – Тальбот сделал паузу. – Вам не кажется, адмирал Хокинс, что вы ставите под угрозу свою карьеру?

– Только если я не прав.

– Только если мы все не правы.

– При сложившихся обстоятельствах это ерунда. Вы бы сделали то же самое.

 

* * *

 

– Уже пять часов, сэр.

Тальбот, спавший в своей каюте, расположенной вблизи ходового мостика, открыл глаза и увидел, как над ним склонился Ван Гельдер.

– "Килчарран" находится всего в трех милях от нас.

– Что показывает сонар?

– Тиканье продолжается, сэр. Капитан Монтгомери говорит, что пройдет еще с полмили и остановит машины. Видит нас хорошо и считает, что сможет близко подойти к нам и встать борт к борту. Если же почувствует, что удаляется от нас, то либо бросит якорь, либо попытается пришвартоваться к «Ариадне». Судя по его тону, он считает такую свою промашку маловероятной. В общем, складывается впечатление, что это самоуверенный и хвастливый тип.

– То же самое мне говорил адмирал. Кстати, шифровальщик прибыл?

– Да. Представился Теодором. Прекрасно говорит по‑английски, хотя, как мне кажется, по национальности он грек. Расположился в каюте Денхольма. Сам Денхольм в настоящее время находится в офицерской кают‑компании и пытается вновь заснуть.

Ван Гельдер замолчал, так как в дверях появился матрос, который протянул ему лист бумаги. Ван Гельдер быстро взглянул на полученную радиограмму и, не говоря ни слова, передал ее Тальботу. Тот прочитал, пробормотал что‑то невнятное и опустил ноги на пол.

– Придется ему поспать в другое время. Передай ему, чтобы немедленно шел в адмиральскую каюту.

 

* * *

 

Одетый в пижаму вице‑адмирал Хокинс сидел на койке, подложив под спину подушку. Он бросил недовольный взгляд на радиограмму в своей руке, а затем передал ее Денхольму.

– Из Пентагона. Без подписи. По поводу критрона, о котором вы говорили.

– Жаль, что я не склочник, а то бы быстро вывел их на чистую воду, – произнес Денхольм после вторичного прочтения радиограммы. – «Разбираюсь насчет экспериментального образца критрона. Постараюсь выяснить поскорее». Чушь какая‑то, сэр. Автор или полный невежда, или дурак, или считает, что он чересчур умный. Наверное, и то, и другое, и третье вместе. Что он подразумевает под словом «постараюсь»? Он либо сделает это, либо нет. Что значит «поскорее»? Должно быть «немедленно». Что значит «экспериментальный»? Он либо работает, либо нет. Чушь какая‑то.

– Джимми прав, – произнес Тальбот. – Это уже начинает раздражать. Пустая трата времени. Они ясно дают нам понять, что не собираются делиться секретами своей последней игрушки с ближайшим союзником, поскольку тот сразу же расскажет об этом первому встречному русскому.

– Прекрасно, – заметил Денхольм, – просто превосходно. Американцы поставляют свои ракеты «стингер» класса «земля‑воздух» повстанцам, которые борются против марксистского режима в Анголе, и контрас в Никарагуа. Ни для кого не секрет, что партизанские банды имеют в своих рядах столько же негодяев, сколько диктаторские правительства, против которых они якобы борются. Они могут, совершенно не задумываясь, за какие‑то считанные гроши продать эти ракеты, стоящие не менее шестидесяти тысяч за штуку, первому встречному террористу, который, в свою очередь, не колеблясь, выпустит их по пролетающему мимо «Боингу‑747», на борту которого почти пятьсот американских граждан. Но все о'кей, потому что американской администрации на сей раз удалось предвидеть возможную реакцию других стран.

Быстрый переход