Изменить размер шрифта - +
Можно мне еще немного вина?

– Что вы собираетесь с нами делать? – Ирен Чариал старалась говорить спокойно, но все равно в ее голосе чувствовалось напряжение. – Что с нами будет?

– Не смешите меня, моя дорогая. Ничего с вами не произойдет. Вы слышали, что я об этом говорил коммандеру Тальботу, когда мы были наверху. Вам не о чем беспокоиться. Я не причиню вам вреда.

– Куда вы нас везете?

– Да, собственно, никуда. Может быть, я буду потом очень сильно сожалеть, но вскоре планирую расстаться с вами. Я переправлю вас на борт баркаса с «Ариадны» и пожелаю вам всего хорошего.

– А эти два офицера? Вы собираетесь их застрелить или, вновь связав им руки, бросить за борт?

– Я думал, что моя племянница умнее, – сказал Андропулос – Если бы я намеревался с ними разделаться, то осуществил бы задуманное, как только мы оказались на борту парусника.

– Так почему же вы не хотите взять их с собой?

– Ирен, не глупите, – скорчив гримасу, произнес Ван Гельдер.

– Боюсь, мне придется согласиться и с Ван Гельдером, и с вашим дядей, – произнес Тальбот. – Вы до невозможности наивны. – Он согнул пальцы, изображая пистолет. – Пиф‑паф – и двигатели выведены из строя! Пиф‑паф – и нет радио!

Андропулос улыбнулся.

– Вы совершенно правы. Двух выстрелов будет вполне достаточно.

 

* * *

 

Денхольм посмотрел на огоньки, несколько раз вспыхнувшие на севере.

– О чем сигналят с «Ангелины», Майерс?

– Приказывают нам остановиться в двух милях к юго‑востоку от них и выключить двигатели. Что мне отвечать, сэр?

– У нас нет выбора. Передавай: «Будет исполнено». – Он подождал, пока Майерс передаст ответ, и спросил: – Что там слышно о «Таормине»?

Почти три часа «Ариадна» прослушивала радиоразговоры между «Ангелиной» и «Таорминой» и установила местонахождение последней с точностью до нескольких метров.

– Она находится в десяти милях к северу от острова Авго и очень медленно движется на север.

– Продвигается вперед, соблюдая осторожность. – «Ариадна» перехватила предупреждение Андропулоса на «Таормину» об опасности чересчур быстрого сближения. – Сколько времени пройдет, прежде чем они смогут установить визуальный контакт?

– Примерно часа три, может, чуточку больше, если «Ангелина» на время сойдет с курса.

– Лейтенант, – вмешался Уотерспун, – уж не думаете ли вы, что они собираются потопить нас?

– Я буду вам очень признателен, профессор, если вы перестанете даже думать о подобном.

 

* * *

 

Под бдительным наблюдением четырех мужчин, вооруженных пистолетами, Маккензи и Браун поймали концы и закрепили их, как только «Ангелина» подошла к ним. Сперва на борт поднялся сам Андропулос, за ним последовала Ангелина Уотерспун, которую профессор чуть не задушил в объятиях, затем две девушки, Тальбот и Ван Гельдер со связанными руками за спиной и наконец Ахмед, Александр и Аристотель. Последний нес какую‑то сумку.

– Мы ненадолго, – заявил Андропулос – Сперва надо позаботиться кое о каких мелочах, а затем мы отправимся в путь.

– Можно поинтересоваться, что у вас в этой сумке? – спросил Уотерспун. – Бомба замедленного действия?

– В наши дни люди не доверяют друг другу, – сказал Андропулос. Он осторожно встряхнул сумку, и оттуда послышалось тихое звяканье.

Быстрый переход