- Вы думаете, она сделала это преднамеренно?
Пуаро пожал плечами.
- И после этого вы вдвоем выходите на террасу. А миссис Вандерлин?
- Взяла книгу и ушла.
- А молодой мистер Регги? Он тоже отправился спать?
- Да.
- А мистер Карлайл тем временем идет в кабинет и пять - десять минут спустя слышит крик. Продолжайте, мосье Карлайл. Вы услышали крик и вышли в холл. Пожалуй, будет проще, если вы в точности повторите свои действия.
Карлайл, немного смутившись, встал.
- Я крикну, - любезно сказал Пуаро. Он раскрыл рот и издал пронзительное блеяние. Лорд Мэйфилд отвернулся, чтобы скрыть улыбку. Карлайл был явно не в своей тарелке.
- Allez! Allez! <Вперед! Вперед! (фр.)> Идите! - командовал Пуаро. - Теперь ваша очередь.
Карлайл на негнущихся ногах подошел к двери, открыл ее и вышел в холл. Пуаро последовал за ним. Позади шли два друга.
- А дверь, вы закрыли ее или оставили открытой?
- Право, не помню. Думаю, что оставил открытой.
- Не важно. Продолжайте.
По-прежнему скованно Карлайл дошел до лестницы и остановился, глядя вверх.
- Горничная, по вашим словам, была на лестнице. Где именно? - спросил Пуаро.
- Примерно посередине.
- И у нее был взволнованный вид?
- Несомненно.
- Eh bien, допустим, я - горничная. - Пуаро проворно взбежал по лестнице.
- Здесь?
- На одну или две ступеньки выше.
- Так?
Пуаро встал в позу.
- М-м, не совсем так.
- А как же?
- Она подняла руки к голове.
- А, она подняла руки к голове. Это очень интересно. Вот так? - Пуаро поднял руки и притронулся к голове, повыше ушей.
- Да, так.
- Ага. А скажите, мосье Карлайл, она хорошенькая, да?
- Право, я не заметил, - нехотя признался он.
- Ах вот как, вы не заметили? Но вы молодой человек. Как же это молодой человек не замечает, хорошенькая девушка или нет?
- Но я действительно не заметил, какая она, мосье Пуаро.
Карлайл бросил умоляющий взгляд на своего патрона. Сэр Джордж Каррингтон усмехнулся:
- Похоже, что мосье Пуаро решил изобразить вас эдаким ловеласом, Карлайл.
Карлайл холодно взглянул на него.
- Я лично всегда замечаю хорошеньких девушек, - объявил Пуаро, спускаясь с лестницы.
В ответ на эту реплику Карлайл демонстративно промолчал. Пуаро продолжал:
- И она тут же рассказала вам о привидении?
- Да.
- И вы поверили?
- Не очень, мосье Пуаро.
- Я не спрашиваю, верите ли вы в привидения. Я хочу узнать, верила ли сама девушка тому, что вам рассказывала. Как вам показалось?
- Ах, вот вы о чем. Ну не знаю. Скажу только, что она была очень взволнована и учащенно дышала.
- Вы видели ее хозяйку или, может быть, слышали ее голос?
- Да, вы знаете, слышал. |