Изменить размер шрифта - +
Это не дает мне покоя. Я мог бы присягнуть, что из этой двери никто не выходил. Я подумал, Мэйфилду просто почудилось - качающаяся ветка.., или что-нибудь в этом роде... Но потом, когда мы обнаружили, что совершена кража, я подумал, что, наверное, Мэйфилд был прав, а я ошибался. И все же...
     Пуаро улыбнулся.
     - И все же в глубине души вы больше верите вашим собственным глазам?
     - Вы угадали.
     Пуаро снова улыбнулся.
     - Какой вы разумный человек. Сэр Джордж неожиданно спросил:
     - На траве не было никаких следов? Пуаро покачал головой.
     - В том-то и дело. Лорд Мэйфилд.., ему кажется, что он видит тень. Потом обнаруживается кража, и он уже уверен - совершенно уверен! Но это не так. Я никогда не придавал слишком большого значения всяким следам да отпечаткам. Но в данном случае это существенно. То, что на траве никаких следов. Вечером шел сильный дождь. Если бы человек спрыгнул с террасы на траву, его следы были бы наверняка видны.
     Сэр Джордж ошарашенно взглянул на Пуаро.
     - Но тогда.., значит...
     - Это обстоятельство приводит нас снова в дом. К тем, кто там находился.
     Он умолк, так как дверь открылась и вошли лорд Мэйфилд с Карлайлом.
     Секретарь по-прежнему был бледен и очень расстроен, но уже немного овладел собой. Поправив очки, он сел и вопросительно посмотрел на Пуаро.
     - Сколько времени вы находились в комнате, когда услышали крик, мосье? Карлайл подумал.
     - Вероятно, минут пять - десять.
     - А до этого не было никаких происшествий?
     - Никаких.
     - Насколько мне известно, большую часть вечера гости провели в одной комнате.
     - Да, в гостиной.
     Пуаро заглянул в свою записную книжку.
     - Сэр Джордж Каррингтон и его супруга. Миссис Макатта. Миссис Вандерлин. Мистер Регги Каррингтон. Лорд Мэйфилд и вы. Правильно?
     - Лично я не был в гостиной. Я почти весь вечер работал здесь.
     Пуаро повернулся к лорду Мэйфилду.
     - Кто первый отправился спать?
     - Кажется, леди Джулия Каррингтон. Вообще дамы вышли вместе.
     - А потом?
     - Мистер Карлайл вошел, и я сказал ему, чтоб он приготовил все бумаги и что мы с сэром Джорджем через несколько минут придем.
     - Именно в этот момент вы решили прогуляться по террасе?
     - Да.
     - Миссис Вандерлин слышала, что вы собираетесь работать в кабинете?
     - Да, я упомянул об этом.
     - Но ее ведь не было в комнате, когда вы велели мистеру Карлайлу подготовить бумаги?
     - Нет.
     - Прошу прощения, лорд Мэйфилд, - сказал Карлайл. - Сразу после того, как вы это сказали, я столкнулся с ней в дверях. Она вернулась за книгой.
     - Так что она могла подслушать?
     - Да, я думаю, это вполне возможно.
     - Она вернулась за книгой, - размышлял вслух Пуаро. - И вы нашли ее книгу, лорд Мэйфилд?
     - Регги нашел.
     - Ну конечно, старый номер, как у вас говорят, нет, прошу прощения, старый трюк, - вернуться за книгой. Его частенько используют.
     - Вы думаете, она сделала это преднамеренно?
     Пуаро пожал плечами.
Быстрый переход