Она вышла из своей комнаты наверху и позвала: “Леони”.
- А потом?
- Девушка побежала к ней, а я вернулся в кабинет.
- Пока вы стояли здесь, возле лестницы, мог кто-нибудь войти в кабинет через дверь, которую вы оставили открытой?
Карлайл покачал головой.
- Только пройдя мимо меня. Ведь кабинет расположен в конце коридора, как вы видите.
Пуаро кивнул. Карлайл продолжал, как всегда тщательно взвешивая каждое слово:
- Должен признаться, я рад, что лорд Мэйфилд видел, как вор выходил из двери. В противном случае я оказался бы в весьма неприятном положении.
- Вздор, мой дорогой Карлайл, - нетерпеливо перебил его лорд Мэйфилд. - Никому не придет в голову подозревать вас.
- Я вам очень признателен, лорд Мэйфилд, но факты остаются фактами, и я прекрасно понимаю, что для меня обстоятельства складываются весьма скверно. Во всяком случае, можно обыскать все мои вещи и меня самого.
- Чепуха, дорогой мой, - сказал Мэйфилд.
- Вы этого действительно хотите? - спросил Пуаро.
- Так мне было бы спокойней. Пуаро задумчиво посмотрел на него, помолчал, потом буркнул себе под нос: “Понятно”, - и спросил:
- Как расположена комната миссис Вандерлин?
- Она находится прямо над кабинетом.
- И окно выходит на террасу?
- Да.
Пуаро снова кивнул. Потом сказал:
- Пройдемте в гостиную.
Он обошел комнату, попробовал запоры на дверях, просмотрел записи на карточном столике и наконец обратился к лорду Мэйфилду:
- Это дело вовсе не так уж просто, как могло бы показаться. Но одно несомненно. Украденные бумаги находятся в доме.
Лорд Мэйфилд изумленно посмотрел на него.
- Но, мой дорогой мосье Пуаро, человек, которого я видел на террасе...
- Там не было никакого человека.
- Но я видел его...
- При всем моем уважении к вам, лорд Мэйфилд, должен сказать, что вам показалось, будто вы видели его. Тень от ветки ввела вас в заблуждение, поскольку кража действительно произошла, вы, вполне естественно, окончательно уверовали в то, что кого-то видели.
- Но, право, мосье Пуаро, я собственными глазами...
- Ставлю свои глаза против ваших, старина, - вмешался в разговор сэр Джордж.
Карлайл, побледнев еще больше, сказал сдавленным голосом:
- Если мосье Пуаро прав, подозрение автоматически падает на меня. Получается, я единственный, кто реально мог совершить кражу.
Лорд Мэйфилд вскочил.
- Вздор! Мосье Пуаро волен думать все, что ему угодно, но я убежден в вашей невиновности, мой дорогой Карлайл. Я готов поручиться за вас.
Пуаро мягко заметил:
- Но я не говорил, что подозреваю мистера Карлайла.
- Не говорили. Однако из ваших слов ясно, что никто, кроме меня, не имел возможности завладеть документом, - сказал Карлайл.
- Du tout! Du tout <Вовсе нет! Вовсе нет! (фр.)>!
- Но я же сообщил вам, что через холл никто не проходил.
- Согласен. Но кто-то мог войти в кабинет через другую дверь - с террасы. |