Изменить размер шрифта - +
Может, потому здесь и носят эти огромные парики, с улыбкой подумалось ей, вместо карманов?

В этот момент ее и нашла старуха-дуэнья.

— Ну наконец, вот вы где, я вас везде обыскалась. — Лицо у нее отчего-то выглядело перепуганным, и в комнату заходить она не спешила. — Выходите немедленно! — скомандовала она от порога и осмотрелась. — Король заждался вас к ужину.

И Полина спросила:

— Почему гостья забыла свой чемодан?

— А мне почем знать, — насупилась старуха. — Немедленно выходите! Ваша комната в изумрудном крыле, а здесь… — она снова поглядела во все углы комнаты, — аметистовое. — И сглотнула.

Девушка пожала плечами:

— Мне нравится эта комната.

— Упаси нас господь!

И после этой так и оставшейся непонятной девушке реплики потянула ее бесконечными коридорами в то самое изумрудное крыло замка. Полина сразу узнала его по зеленым арабескам на стенах…

— Принцесса Брунгильда! — провозгласила старая женщина, распахивая высокую дверь, и Полина оказалась в огромной столовой с огромным же обеденным столом. Уставленный всевозможными блюдами, он буквально ломился от обилия яств, а перед глазами рябило от запеченных перепелов, горкой уложенных пирожков, устриц, пудингов и десятка других менее ясного содержания блюд.

— Вот и ты, моя девочка, — поприветствовал ее голос на самом дальнем конце стола. — Проходи и присаживайся ко мне. Где ты была? — осведомился король.

— Осматривала дворец.

— Одна?

Тогда она и заметила его за столом: между дамой с лебедем на голове и мужчиной в красном колете. Должно быть, ее привлек его быстрый взгляд исподлобья… И так отличающаяся от прочих простота черных тонов в одеянии.

— Почти… Я встретила мужчину в черном костюме.

Король сразу же поглядел в его направлении.

— Брегера?

— Он не назвался, но я вижу его за этим столом.

Король вытер пальцы о льняную салфетку и накрыл ее руку своей.

— Не общайся с ним, детка, — посоветовал он с отцовской заботливостью и тактом. — Брегер хорошо разбирается в своем деле, но он явно плохая компания для принцессы. Я терплю его эксцентричность только из-за банальной необходимости… Посуди сама, этот жуткий болкатного цвета костюм, эти неулыбчивость и молчаливость, к тому же он не носит парик. — Старик неприязненно скривил губы: — Фи, я с трудом это все выношу!

— Тогда почему не прогоните его прочь?

— Потому, что он знает толк в своем деле, как я уже и сказал.

— Брегер сказал, что он сыщик.

— Сыщик? Скорее ищейка. Но давай не будем об этом.

Король, опять похлопав ее по руке, вернулся к прерванной трапезе, а Полина, исподволь, с интересом, поглядела на молчаливого гостя на противоположной стороне большого стола.

Как жаль, что они не могут перекинуться парочкой слов…

 

6 глава. О том, как докучливость… и подозрительность вредно влияют на общее самочувствие…

 

 

Застыв на пороге ведьминого дома, Вика и Демиан увидали высокого, крепкого парня в фартуке со сковородкой в руке. Он жарил то ли яичницу, то ли блинчики — девушка не смогла рассмотреть, сосредоточилась только на госте, встретившего ее появление яркой улыбкой.

— Вот и ты, мое солнце! — провозгласил он радостным голосом, шагнув вперед и заключив Вику в свои могучие, костедробительные объятия.

Кажется, даже над землей ее поднял…

И та поморщилась:

— Нечем дышать.

Быстрый переход