Изменить размер шрифта - +
"Петух закричит, и займется заря", -- пели они,
да  так нестройно  и  фальшиво, с таким надрывом и  чувствительностью, что я
сразу же понял: тут выпито никак не меньше трех бутылок.
     Я  дошел  до неказистого  деревенского  дома  при  дороге;  над  дверью
красовалась  вывеска, а  изнутри  в предутреннюю  мглу струился свет,  и мне
удалось разобрать, что она гласила: "Привал охотников. Содержатель Александр
Хендри. Пиво и английские спиртные напитки. Ночлег".
     Едва я постучал в дверь, пение смолкло, и хмельной голос спросил:
     -- Кто там?
     -- Честный путник.
     Тот  же  час  послышался  стук  отодвигаемого  засова,  и  глазам  моим
предстала компания таких рослых парней, каких я никогда еще не видывал.  Все
они  были пьянехоньки,  но  одеты  вполне прилично, а  один  (пожалуй, самый
упившийся) держал в руке сальную  свечу  и преспокойно  орошал  тающим салом
всех  своих  собутыльников без  изъятия.  При виде этой компании я  невольно
улыбнулся про себя: а я-то их боялся!
     Они весьма  благожелательно, хотя и косноязычно  приветствовали  и меня
самого  и  мою  наспех  состряпанную  историю,  будто я  шел  из  Пиблса  да
заплутался,  и,  теснясь и толкаясь, провели меня  в комнату, где только что
пили: то был обычный грязный  пивной  зал,  в камине  пылал огонь,  на  полу
валялась пропасть пустых бутылок. Мне объявили, что теперь  я  произведен на
время в члены Клуба  Шестифутовых верзил --  спортивного сообщества  молодых
людей из  высшего света,  которые  частенько  удостаивают "Привал охотников"
своим  присутствием. Они  сказали мне,  что я  застал их  во время  "ночного
бдения", которому предшествовало дневное пешее хождение за сорок миль, и что
к полуденной церковной службе, кажется, в Коллингвуде, если  мне не изменяет
память, все они  будут "свеженькие, как огурчики". Услыхав это,  я чуть было
не рассмеялся,  но  почел за благо сдержаться. Ибо, хотя  мерилом для  них и
служили шесть футов  росту, все они намного его превышали -- и, глядя на них
снизу вверх,  я  вдруг  почувствовал себя маленьким  мальчиком,  который  не
знает, чего ждать от эдаких верзил. Но  они хотя  и  были  сильно на взводе,
нрава оказались весьма добродушного. Хозяин
     "Привала охотников" и все слуги давным-давно  спали.  То  ли  они  были
наделены  этим  даром  от  природы, то  ли привыкли  и притерпелись, но  под
невообразимый шум и гам,  заполнивший весь  дом, они  безмятежно почивали на
кухне, улегшись  в  ряд, недвижные, точно египетские  мумии, и только мерный
храп не смолкал ни на минуту, будто гудение волынки. И вот верзилы ворвались
в  их  сонное  царство, пересчитали  койки  и спящих, а потом предложили мне
улечься в постель  к одной  из служанок либо согнать какую-нибудь с постели,
чтобы освободить для меня место; при этом они поминутно натыкались на стулья
и подняли такой грохот, что разбудили  бы  и мертвых.
Быстрый переход