Изменить размер шрифта - +

     -- Ну, тут вы не потанцуете, молодой человек.
     -- Любезная сударыня, я принимаю и это условие и любые другие, какие вы
соблаговолите   мне  поставить.   Я   готов   подчиниться   всем   порядкам,
установленным на вашем бриге.
     Она прервала меня на полуслове.
     -- Ты оказал ему, отец?
     -- Н-нет еще. Видите  ли, сэр, мне надобно предупредить вас, что это не
совсем обычное плавание.
     -- Что ж, мое путешествие тоже не совсем обычное.
     -- Возможно, вам будут грозить многие опасности.
     -- На капере это само собою разумеется.
     -- Есть даже опасность попасть в плен.
     --  Натурально,  хотя  храбрый  капитан,   конечно  же,   об   этом  не
задумывается.
     И я, поклонился.
     -- А  я все же задумываюсь, -- отвечал он с некоторой даже горячностью,
и на щеках у него проступили  красные пятна.  -- Мой долг сказать  вам, сэр,
что мы, весьма возможно, попадем в руки врага.
     -- Скажи лучше: этого не миновать, -- вставила Сусанна.
     -- Да, не миновать. По совести, я не вправе  вас не предупредить. -- Он
поглядел в глаза дочери, та кивнула.
     "Черт  бы  побрал  твою  совесть!"  --  подумал  я;  во  мне  нарастало
брезгливое  презрение  к этому  старому  капитану, который  при  всей  своей
благородной наружности держался столь малодушно.
     -- Ну, выкладывайте, --  насмешливо сказал я. -- Мы случайно встретимся
с французским судном или, предположим, с американским; ведь это и  есть наша
цель, не так ли?
     -- Да, с американским. Именно это и есть наша цель.
     -- И уж тут-то мы себя покажем, я ручаюсь! Ай-яяй! И это бывший капитан
пакетбота!
     Я  прикусил язык; наш разговор вдруг показался мне на редкость нелепым,
да  и на  что он пытается меня  толкнуть? Чего  ради я разглагольствую перед
седовласым  моряком на его же собственном корабле  и взываю  к его доблести!
Нет,  конечно,  меня  дурачат,  подстрекают  самоуверенного профана  поучать
мастера  и знатока  своего  дела на  потеху  всем  богам и  людям. И капитан
Коленсо, конечно, исподтишка смеется надо мною и  старается  только об одном
--  так  или иначе от меня избавиться. Еще минута  -- и даже Овценог поймет,
что надо  мной подшутили. А  я,  признаться, не  переношу,  когда надо  мной
смеются; другим  это, может быть, и  на  пользу, во мне же мигом просыпается
дух противоречия.
     Но ежели капитан  Коленсо  и потешался  надо мною, он весьма  умело это
скрывал.  Со старческой  нерешительностью он  поглядывал то на  меня,  то на
Сусанну.
     -- Я ничего более не  могу вам  объяснить, сэр. Последствия... Я мог бы
смягчить  их для вас... и все же вам придется рисковать.  --  Он было умолк,
потом принялся меня уговаривать.  -- Прошу вас,  не настаивайте,  сэр, очень
вас прошу! Я вынужден просто умолять вас об этом, сэр!
     -- И все же я настаиваю, -- отвечал я с поистине ослиным упрямством.
Быстрый переход