-- Столь дешевы, что публика будет только рада, если все Шандиверы
перебьют всех Гогла и угодят за это под расстрел или на виселицу -- не помню
уж, что вам полагается по закону, да и публике, как я подозреваю, это все
равно.
-- И все же, -- сказал я задумчиво, -- такие дела делаются не вдруг.
Наверно, сначала будет какой-то суд, допрос свидетелей и прочее. Может
случиться даже, что меня оправдают.
-- Я предвидел и такой маловероятный случай и решил им пренебречь.
Откровенно говоря, трудно себе представить, чтобы английские присяжные
отдали поместья графа де Керуаля де Сент-Ива беглому арестанту, бывшему
солдату Бонапарта, которого судили за убийство товарища и оправдали только
за недостатком улик.
-- Позвольте мне приоткрыть окно, -- сказал я. --
Нет, уберите свисток. Я не собираюсь выкинуть вас в окно -- по
крайности, еще не сейчас -- и удирать тоже не стану. Попросту, когда вы
здесь, мне не хватает свежего воздуха. Итак, мсье, вы уверяете, что у вас на
руках козырной туз. Что ж, ходите с него. Прежде чем порвать эту дурацкую
бумажонку, я хочу взглянуть на вашего сообщника.
Я шагнул к двери и крикнул вниз:
-- Мадам Жюпиль, будьте добры, попросите моего второго посетителя
подняться сюда!
Потом подошел опять к окну и стал смотреть на зловонную канаву, по
которой стекали в Сену отходы какой-то красильни. И тут на лестнице
послышались шаги.
-- Прошу извинить за вторжение, мсье...
-- Как?! -- Я оборотился на этот голос так стремительно, точно в спину
мне выпалили картечью. -- Мистер Роумен!
Ибо в дверях стоял вовсе не Клозель, а именно этот достойный
джентльмен. И поныне я не знаю, кто из нас более изумился -- я или Ален,
хотя изумление наше, конечно же, было совершенно разного свойства.
-- Мсье виконт недавно устроил некую подмену, -- продолжал Роумен,
подходя ко мне. -- Я взял на себя смелость сделать то же самое, и мсье
Клозель сейчас выслушивает внизу кое-какие доводы моего доверенного
секретаря мистера Даджена. Пожалуй, я могу вам обещать, -- он хмыкнул, --
что Клозель найдет их вполне убедительными. По вашим лицам, джентльмены, я
вижу, что мое появление кажется вам едва ли не чудом. А ведь мсье -- виконт
уж, во всяком случае, должен был бы догадаться, что ничего не может быть
проще и естественнее. Я дал вам слово, сэр, что буду за вами следить. Не
нужно быть ясновидцем, чтобы предусмотреть, что, когда мы узнаем про ваши
переговоры об обмене заключенного Клозеля, мы станем приглядывать и за ним.
Мы последовали за ним в Дувр и, хоть, к сожалению, не попали на тот же
корабль, но добрались до Парижа как раз вовремя, чтобы увидеть, как вы оба
нынче утром выходили из вашей квартиры. |