Изменить размер шрифта - +

– Это икра, – поправила Бет.

Тина покрутила шкалу настройки. Послышался мягкий треск, словно бы где‑то мяли целлофан.

– Что это? – спросил Тед.

– Крупная рыба, – сказала Бет. Капитан Барнс кивнул.

– Гидрофоны разрегулировались, – сообщила Тина и они снова услышали свист.

Почувствовав в ногах усталость, Норман сел. Рядом присел Гарри.

Норман отметил что он выглядит скорее задумчивым чем встревоженным.

Стоявший у дверей Тед прикусил губу и выглядел как перепуганный ребенок.

Послышался мягкий электронный гудок, задергались линии на газ‑плазменных экранах.

– Позитивный результат на периферийных сенсорах, – доложила Тина. Восточное направление. Перемещается… – они услышали скрежет металла.

– Что это?

– Он задел решетку.

– Задел? Судя по звукам, он разнес ее до основания.

Норман вспомнил что решетка была сделана из трехдюймовых труб.

– Акула? – предположила Бет.

– Навряд ли, – Барнс покачал головой.

– Позитивный результат на границе периметра. Он продолжает движение.

– Переходи на активный.

«Понг» отдалось в комнате эхо сонара.

– Запеленговала, – объявила Тина. – Сто ярдов.

– Дай изображение.

– ФАС включен, сэр.

Быстрая последовательность «понг‑понг‑понг‑понг» – затем пауза и снова «понг‑понг‑понг‑понг»

Заметив недоумение на лице Нормана Флетчер наклонилась и прошептала:

– По данным наружных излучателей наш сонар построит вполне приличное изображение, – он уловил в ее дыхании запах ликера и подумал: где она его достала?

«Понг‑понг‑понг‑понг»

– Идет построение. Девяносто ярдов.

«Понг‑понг‑понг‑понг»

– Образ готов.

Они повернулись к экранам и увидели бесформенную расплывчатую кляксу.

Норману это мало о чем говорило.

– Господи, – прошептал Барнс. – Вы только посмотрите на его размеры!

«Понг‑понг‑понг‑понг»

– Восемьдесят ярдов.

«Понг‑понг‑понг‑понг»

На новом образе различалась продольная полоска. По краям изображение было достаточно резким, но все же мало что говорило. Большая клякса…

– О Боже! Тридцать‑сорок футов в ширину!

– Таких крупных рыб не существует, – заявила Бет.

– А кашалот?

– Это не кашалот.

Покрытый испариной, Гарри снял очки, вытер их о комбинезон, снова водрузил на горбинку носа, но очки соскользнули. Гарри повернулся к Норману и пожал плечами.

– До объекта пятьдесят ярдов, – доложила Тина.

«Понг‑понг‑понг‑понг»

– Тридцать ярдов.

«Понг‑понг‑понг‑понг»

– Тридцать ярдов.

«Понг‑понг‑понг‑понг»

– Он остановился в тридцати ярдах, сэр.

Они слышали свист гидрофонов, затем четкий щелчок.

Пот катился прямо на глаза. Норман утерся рукавом комбинезона.

Вспотели и все остальные. Напряжение было невыносимым. Сфера на мониторе по прежнему оставалась закрытой.

Свист гидрофонов, затем скрип – словно бы по деревянному полу волокли тяжелый мешок – и снова свист.

– Повторить реконструкцию образа? – прошептала Тина.

– Нет, – сказал Барнс.

Свист усиливался… Затем наступила тишина и послышалось громкое, очень близкое бульканье воды.

– Господи, – прошептал Барнс.

Быстрый переход