Изменить размер шрифта - +
Локоть сдвигать с места нельзя.
     Вены на висках у него вздулись, щеки побагровели.
     Следя за борьбой, г-жа Дюкро, видимо, ждала, что мужа, того и гляди, хватит удар.
     - Вы не все силы выкладываете.
     Так оно и было. Когда Мегрэ напряг руку в полную силу, то с удивлением почувствовал, что Дюкро вдруг перестал сопротивляться, его мышцы уступали теперь ничтожному нажиму. Наконец рука судовладельца коснулась стола, и Дюкро на мгновение расслабился.
     - Вот тут-то и зарыта собака...
     Он отошел от стола, открыл окно, и комнату наполнило влажное дыхание реки.
     - Гассен! Эй, Гассен!
     У фонаря что-то зашевелилось, но гравий двора не заскрипел под ногами.
     - Интересно, чего он ждет? Знаете, по большому счету, он - единственный, кто меня любил.
     И Дюкро посмотрел на комиссара, как бы говоря:
     "Вы-то не захотели".
     На столе оставалось только красное вино. Дюкро налил себе два полных бокала подряд.
     - А теперь послушайте, что еще я вам скажу, и пусть вас не волнуют все эти подробности: завтра я, если захочу, от всего отопрусь. Значит, так, однажды вечером я пришел на баржу Гассена...
     - К своей любовнице, - перебила дочь.
     Дюкро пожал плечами и с непередаваемой интонацией бросил:
     - Надо же быть такой дурой!.. Да, Мегрэ, значит, я сказал, что пришел на его баржу. Мне все осточертело, потому что два эти гаденыша еще раз пытались меня обобрать. Иду и вижу, в иллюминаторе нет света. Поднялся на борт, постучал, даже позвал. Никто не открыл. Странно, думаю, куда же она могла уйти. Пошел, побродил по набережной, возвращаюсь и вижу, что какая-то сволочь разлеглась на палубе "Золотого руна" и подглядывает в иллюминатор, как моя дочка раздевается...
     На слове "дочка" он с вызовом бросил взгляд на молодую пару, но те промолчали.
     - Я подкрался, схватил его за руку, стиснул и вывернул. Он у меня ужом завился. Я доволок его до борта и почти что столкнул...
     Дюкро снова встал перед окном и теперь говорил в ночную сырость; голос его стал едва слышен, и сидевшим за столом приходилось напрягать слух.
     - До того я с самыми здоровыми справлялся. А тут вышла осечка. Я вдруг ослаб. А этот гад перестал выворачиваться, вытащил что-то из кармана, и я почувствовал удар в спину. Он тут же вскочил на ноги, двинул меня плечом и столкнул в воду.
     Сцена была странная, но особенно впечатляло, пожалуй, то, что г-жа Дюкро сидела, как каменная, и никак не реагировала на слова мужа. В комнате посвежело. Холод вливался из открытого окна, нес с собой тьму и страх, будоражил нервы, таил в себе что-то угрожающее.
     - Гассен! Эй, Гассен!
     Мегрэ обернулся. Старик стоял, прислонясь к незапертой калитке.
     - Ну и тип! - пробурчал Дюкро, возвращаясь к столу и наливая себе еще вина. - Он же сто раз мог выстрелить. Мог и совсем близко подойти...
     Капли пота у него на лбу доказывали, что ему так и не удалось преодолеть страх. Может быть, как раз страх и заставил его открыть окно и встать перед ним?
     - Мели!.. Мели, черт бы вас побрал!..
     Наконец появилась служанка без фартука, но в шляпке.
     - Что это ты?
     - Я ухожу.
     - А пока еще не ушла, приведи сюда старика - вон он стоит у калитки.
Быстрый переход