Изменить размер шрифта - +

 

ТЕКСТ 211

 

пара-вйасанини нари  вйаграпи гриха-кармасу

тад эвасвадайатй антар  нава-санга-расайанам  пара-вйасанини — любящая другого; нари — женщина; вйагра апи —   хотя поглощена; гриха-кармасу — в домашних делах; тат эва — только ту; асвадайати — вкушает; антах — внутри; нава-санга — новых отношений; раса-айанам — сладость.

 

«Замужняя женщина, любящая другого мужчину, обычно делает вид, что поглощена домашними делами, но в сердце своем она все время лелеет мысли о встрече со своим возлюбленным».

 

ТЕКСТ 212

 

гауда-никата асите нахи мора прайоджана

тома-дунха декхите мора ихан агамана

 

гауда-никата — в Бенгалию; асите — прийти; нахи — нет; мора — для Меня; прайоджана — необходимости; тома — вас; дунха — обоих; декхите — увидеть; мора — Мой; ихан — сюда; агамана — приход.

 

«Откровенно говоря, у Меня не было никаких дел в Бенгалии. Я пришел сюда только для того, чтобы увидеть вас».

 

ТЕКСТ 213

 

эи мора манера катха кеха нахи джане

сабе бале, кене аила рама-кели-граме

 

эи — это; мора — Моего; манера — ума; катха — намерение; кеха —   кто-либо; нахи — не; джане — знает; сабе — все; бале — говорят; кене —   зачем; аила — пришел; рама-кели-граме — в деревню Рамакели.

 

«Все спрашивают, почему Я пришел в эту деревню, Рамакели. Никто не знает, что у Меня на уме».

 

ТЕКСТ 214

 

бхала хаила, дуи бхаи аила мора стхане

гхаре йаха, бхайа кичху на кариха мане

 

бхала хаила — было очень хорошо; дуи бхаи — два брата; аила — пришли; мора — в Мое; стхане — место; гхаре — домой; йаха — идите; бхайа — страх; кичху — перед чем-либо; на — не; кариха — имейте; мане — в уме.

 

«Очень хорошо, что вы пришли увидеться со Мной. А теперь возвращайтесь домой и ничего не бойтесь».

 

ТЕКСТ 215

 

джанме джанме туми дуи — кинкара амара

ачирате кришна томайа карибе уддхара

 

джанме джанме — рождение за рождением; туми — вы; дуи — оба; кинкара — слуги; амара — Мои; ачирате — скоро; кришна — Кришна; томайа — вас; карибе уддхара — спасет.

 

«Жизнь за жизнью вы были Моими слугами. Я уверен, что очень скоро Кришна освободит вас».

 

ТЕКСТ 216

 

эта бали дунхара шире дхарила дуи хате

дуи бхаи прабху-пада нила ниджа матхе

 

эта бали — сказав это; дунхара шире — на головы их обоих; дхарила —   положил; дуи — две; хате — руки; дуи бхаи — два брата; прабху-пада —   лотосные стопы Господа; нила — поставили; ниджа матхе — себе на головы.

 

С этими словами Господь коснулся руками голов обоих братьев, а они без промедления поставили себе на головы лотосные стопы Господа.

 

ТЕКСТ 217

 

донха алингийа прабху балила бхакта-гане

сабе крипа кари' уддхараха дуи джане

 

донха — обоих; алингийа — обняв; прабху — Господь; балила — сказал; бхакта-гане — всем преданным; сабе — все (вы); крипа — милость; кари' — явив; уддхараха — освободите; дуи — двух; джане — человек.

Быстрый переход