Изменить размер шрифта - +
Пожалуйста, приказывай нам сделать все, что Ты пожелаешь».

 

ТЕКСТ 179

 

эта кахи' дуи джане видайа ла-ила

гопинатха, ванинатха — дунхе санге нила

 

эта кахи' — сказав это; дуи джане — оба; видайа ла-ила — удалились; гопинатха — Гопинатху Ачарью; ванинатха — Ванинатху Рая; дунхе санге нила — взяв обоих с собой.

 

С этими словами Каши Мишра и распорядитель храма удалились. Гопинатха и Ванинатха отправились с ними.

 

ТЕКСТ 180

 

гопинатхе декхаила саба васа-гхара

ванинатха-тханьи дила прасада вистара

 

гопинатхе — Гопинатхе Ачарье; декхаила — показали; саба — все; васа-гхара — жилые помещения; ванинатха-тханьи — Ванинатхе Раю; дила — дали; прасада вистара — очень много пищи, отведанной Господом.

 

Гопинатхе показали все жилые помещения, а Ванинатхе дали огромное количество пищи, отведанной Господом Джаганнатхой [маха-прасада].

 

ТЕКСТ 181

 

ванинатха аила баху прасада питха ланьа

гопинатха аила васа самскара карийа

 

ванинатха — Ванинатха; аила — вернулся; баху — огромное количество; прасада — остатков трапезы Господа; питха ланьа — взяв оладьи; гопинатха — Гопинатха Ачарья; аила — вернулся; васа — помещения; самскара карийа — очистив.

 

Ванинатха Рай вернулся к вайшнавам с огромным количеством прасада. Там были сладости и другие яства. Гопинатха Ачарья тоже вернулся, когда убрал все отведенные для жилья помещения.

 

ТЕКСТ 182

 

махапрабху кахе, — шуна, сарва ваишнава-гана

ниджа-ниджа-васа сабе караха гамана

 

махапрабху кахе — Господь Шри Чайтанья Махапрабху говорит; шуна — послушайте; сарва ваишнава-гана — все вайшнавы; ниджа-ниджа-васа — по своим домам; сабе — все; караха гамана — отправляйтесь.

 

После этого Шри Чайтанья Махапрабху обратился ко всем вайшнавам: «Послушайте Меня, теперь можете расходиться по домам».

 

ТЕКСТ 183

 

самудра-снана кари' кара чуда дарашана

табе аджи ихан аси' карибе бходжана

 

самудра-снана — омовение в океане; кари' — сделав; кара чуда дарашана — взгляните на верхушку храма; табе — затем; аджи — сегодня; ихан — сюда; аси' — вернувшись; карибе бходжана — пообедайте.

 

«Устроившись, омойтесь в океане и взгляните на верхушку храма, а после этого возвращайтесь сюда обедать».

 

ТЕКСТ 184

 

прабху намаскари' сабе васате чалила

гопинатхачарйа сабе васа-стхана дила

 

прабху намаскари' — поклонившись Господу Шри Чайтанье Махапрабху; сабе — все (преданные); васате чалила — отправились по домам; гопинатха-ачарйа — Гопинатха Ачарья; сабе — всем; васа — для жилья; стхана — место; дила — выделил.

 

Поклонившись Шри Чайтанье Махапрабху, все преданные отправились по домам, и Гопинатха Ачарья показал каждому его жилище.

 

ТЕКСТ 185

 

махапрабху аила табе харидаса-милане

харидаса каре преме нама-санкиртане

 

махапрабху — Шри Чайтанья Махапрабху; аила — пришел; табе — тогда; харидаса-милане — для встречи с Тхакуром Харидасом; харидаса — Тхакур Харидас; каре — совершает; преме — с экстатической любовью; нама-санкиртане — повторение святого имени.

Быстрый переход