«Гопинатха Ачарья уже пришел, принеся достаточно прасада, чтобы накормить всех санньяси. Парамананда Пури, Брахмананда Бхарати и другие санньяси ждут только Тебя».
ТЕКСТ 205
нитйананда ланьа бхикша карите ваиса туми
ваишнавера паривешана каритечхи амии
нитйананда ланьа — взяв Шри Нитьянанду Прабху; бхикша карите — обедать; ваиса — садись; туми — Ты; ваишнавера — преданным; паривешана — раздачу прасада; каритечхи — совершаю; ами — я.
«Ты можешь садиться обедать с Нитьянандой Прабху, а я продолжу раздавать прасад вайшнавам».
ТЕКСТ 206
табе прабху прасаданна говинда-хате дила
йатна кари' харидаса-тхакуре патхаила
табе — тогда; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; прасада-анна — остатки трапезы Господа Джаганнатхи; говинда-хате — в руки Говинде; дила — дал; йатна кари' — проявив большую заботу; харидаса-тхакуре — к Харидасу Тхакуру; патхаила — отправил.
Тогда Шри Чайтанья Махапрабху заботливо дал Говинде какое-то количество прасада, чтобы тот отнес его Харидасу Тхакуру.
ТЕКСТ 207
апане васила саба саннйасире ланьа
паривешана каре ачарйа харашита ханьа
апане — Сам; васила — сел; саба — всех; саннйасире ланьа — взяв (с Собой) санньяси; паривешана каре — раздает; ачарйа — Гопинатха Ачарья; харашита ханьа — став необычайно радостным.
После этого Шри Чайтанья Махапрабху Сам сел обедать с другими санньяси, а Гопинатха Ачарья стал с удовольствием раздавать им прасад.
ТЕКСТ 208
сварупа госаньи, дамодара, джагадананда
ваишнавере паривеше тина джане — ананда
сварупа госаньи — Сварупа Госани; дамодара — Дамодара; джагадананда — Джагадананда; ваишнавере паривеше — при раздаче вайшнавам; тина джане — трое; ананда — ликующие.
Одновременно с огромным удовольствием раздавать прасад преданным начали Сварупа Дамодара Госвами, Дамодара Пандит и Джагадананда.
ТЕКСТ 209
нана питха-пана кхайа акантха пурийа
мадхйе мадхйе `хари' кахе анандита ханьа
нана — разные; питха-пана — оладьи и сладкий рис; кхайа — едят; а-кантха пурийа — наполнив (желудок) по самое горло; мадхйе мадхйе — время от времени; хари — святое имя Кришны; кахе — восклицают; анандита ханьа — возликовав.
Преданные ели сладости и рис в молоке до полного насыщения, то и дело в восторге произнося святое имя Господа.
КОММЕНТАРИЙ: Среди вайшнавов принято, принимая прасад, время от времени повторять святое имя Господа Хари или петь подобающие случаю песни, например шарира авидйа-джала. Принимая прасад, то есть остатки яств, поднесенных Божеству, всегда следует помнить, что прасад — это не обычная еда. Прасад духовен. Напоминанием об этом служит следующий стих:
маха-прасаде говинде
нама-брахмани ваишнаве
свалпа-пунйа-ватам раджан
вишвасо наива джайате
Неблагочестивые люди не способны по достоинству оценить маха-прасад и святое имя Господа. И прасад, и святое имя Господа находятся на уровне Брахмана, то есть полностью духовны. Никто не должен считать прасад обычной едой, вроде той, что продают в закусочных. Более того, не следует даже прикасаться к пище, которая не была предложена Божеству. Каждый вайшнав должен неукоснительно следовать этому принципу и воздерживаться от любой пищи, не являющейся прасадом. |