Спустившись на землю, Андре-Луи
увидел у двери гостиницы экипаж господина де Латур д'Азира.
- Ты, кажется, не слушал меня, - сказал молодой адвокат.
- Если бы ты не был так увлечен своими рассуждениями, то мог бы
и раньше заметить это и не тратить слов даром. Похоже, ты забыл, для
чего мы пришли. У меня здесь свидание с маркизом де Латур д'Азиром.
Он пожелал выслушать меня. Я ничего не добился в Гавриияке. Им было
не до того. Но я надеюсь на маркиза.
- На что именно?
- Он сделает все, что в его власти, для вдовы и сирот. О чем бы
еще ему говорить со мной?
- Странная снисходительность, - заметил Андре-Луи и
процитировал: - Timeo Danaos et dona ferentes ["Боюсь данайцев, даже
дары приносящих"*].
- Но почему?
- Войдем, и увидишь, разумеется, если ты не думаешь, что я
помешаю.
Хозяин постоялого двора проводил молодых людей в комнату,
предоставленную маркизу на то время, что он соблаговолит занимать ее.
В дальнем конце комнаты ярко пылал огонь, у которого сидели господин
де Латур д'Азир и шевалье де Шабрийанн. Когда де Вильморен вошел, оба
встали. Андре-Луи задержался, чтобы закрыть дверь.
- Вы крайне обязываете меня своей пунктуальностью, господин де
Вильморен.
Ледяной тон маркиза противоречил любезности его слов.
- А, Моро?... - В голосе де Латур д'Азира прозвучала
вопросительная интонация. - Он с вами, сударь?
- Если вы не возражаете, господин маркиз.
- Отчего же? Садитесь, Моро, - через плечо бросил маркиз, словно
лакею.
- С вашей стороны, сударь, - начал Филипп, - было весьма любезно
предложить мне продолжить разговор, который я безуспешно начал в
Гавриияке.
Маркиз опустился на стул и, скрестив ноги, протянул к огню свои
прекрасные руки. Отвечая, он не дал себе труда повернуться к молодому
человеку, который сел немного поодаль.
- Не будем сейчас говорить о моей любезности. К ней мы еще
вернемся, - мрачно проговорил он.
Господин де Шабрийанн рассмеялся, и Андре-Луи почти позавидовал
его удивительной способности так легко поддаваться веселью.
- Тем не менее я благодарен за то, что вы соизволили заняться их
делом, - твердо продолжал Филипп. Маркиз через плечо взглянул на
него.
- Чьим делом? - спросил он.
- Чьим? Делом вдовы и сирот несчастного Маби.
Маркиз перевел взгляд с де Вильморена на шевалье; тот снова
рассмеялся и хлопнул себя по колену.
- Я думаю, - медленно проговорил господин де Латур д'Азир, - мы
не совсем понимаем друг друга. Я попросил вас прийти сюда, ибо счел
замок Гавриияк не совсем подходящим местом для продолжения нашей
беседы, а также потому, что не хотел доставлять вам неудобства,
приглашая проделать неблизкий путь до Азира. |