Я попросил вас прийти сюда, ибо счел
замок Гавриияк не совсем подходящим местом для продолжения нашей
беседы, а также потому, что не хотел доставлять вам неудобства,
приглашая проделать неблизкий путь до Азира. Но мое желание
поговорить с вами связано с некими выражениями, точнее,
высказываниями, которые вы позволили себе в замке. Я не прочь
выслушать продолжение, разумеется, если вы окажете мне такую честь.
Андре-Луи почувствовал недоброе. Он отличался тонкой интуицией,
несравненно более тонкой, чем де Вильморен, который в ответ на слова
маркиза не выказал ничего, кроме легкого удивления.
- Я не совсем понимаю, - сказал Филипп, - какие выражения имеет
в виду господин маркиз.
- Видимо, мне придется освежить вашу память, сударь.
Маркиз распрямил ноги, повернулся на стуле и впервые за время
разговора посмотрел в лицо де Вильморену.
- Вы говорили, сударь, - и как бы вы ни заблуждались, говорили
очень, я бы даже сказал - слишком красноречиво - о том, что
недостойно наказывать преступника на месте преступления, имея в виду
этого вора Маби или как его там. "Недостойно" - вы употребили именно
это слово и не взяли его назад, когда я имел честь сообщить вам, что,
покарав вора, егерь Бене выполнил мой приказ.
- Если деяние недостойно, - возразил Филипп, - то сколь высокое
положение ни занимало бы отвечающее за него лицо, оно не становится
от этого более достойным. Скорее, наоборот.
- О! - произнес маркиз и вынул из кармана золотую табакерку. -
Вы говорите "если деяние недостойно", сударь. Следует ли мне
понимать, что вы уже не так уверены в том, что оно недостойно?
На красивом лице господина де Вильморена отразилось
замешательство. Он не понимал, к чему клонит маркиз.
- Мне кажется, господин маркиз, раз вы готовы принять
ответственность на себя, то должны верить в правомерность действий
вашего егеря, хотя для меня она отнюдь не очевидна.
- Вот это уже лучше. Гораздо лучше. - Маркиз изысканным
движением поднес к носу щепотку табаку и стряхнул крошки с тонкого
кружевного жабо. - Вы должны отдавать себе отчет в том, что, не
будучи землевладельцем и не имея достаточного опыта в подобных делах,
вы рискуете прийти к необдуманным и ошибочным выводам. Что и
произошло сегодня. Пусть этот случай послужит вам предостережением на
будущее, сударь. Если я скажу вам, что за последние месяцы мне
слишком часто досаждали подобными набегами, вы, возможно, поймете,
что мне пришлось наконец принять решительные меры. Теперь всем
известно, чем это грозит, и я не думаю, чтобы кому-нибудь захотелось
рыскать по моим угодьям. Но это не все, господин де Вильморен. Меня
раздражает не столько браконьерство, сколько неуважение к моим
безусловным и неотъемлемым правам. |