И Андре-Луи ушел, оставив разгоряченного господина де Керкадью в
одиночестве биться над разгадкой этого таинственного высказывания и
терзаться беспокойством как за крестника, так и за маркиза де Латур
д'Азира. Сеньор де Гавриияк был склонен гневаться на. обоих, считая
их своевольными упрямцами, чьи дикие порывы он находил крайне
обременительными для своего спокойствия. Почитая душевный покой и
мирные отношения с соседями наивысшими благами жизни, он возводил
свое мнение в ранг непреложной истины и искренне верил, что тот, кто
стремится к чему-то другому, - либо глупец, либо безумец.
Глава VI. ВЕТРЯНАЯ МЕЛЬНИЦА
Из Нанта в Рен и обратно трижды в неделю отправлялись почтовые
кареты, в которых, заплатив двадцать четыре ливра, можно было за
четырнадцать часов совершить путешествие в семьдесят пять миль. Раз в
неделю один из дилижансов сворачивал с большой дороги и заезжал в
Гавриияк привезти и забрать письма, газеты, а иногда и пассажиров.
Обычно Андре-Луи ездил этим дилижансом, однако теперь он слишком
спешил и не мог терять целый день на ожидание. Поэтому он нанял
лошадь в "Вооруженном бретонце" и на следующее утро выехал из
Гавриияка. Через час быстрой езды под пасмурным небом по разбитой
дороге десять миль унылой равнины остались позади, и он подъезжал к
Рену.
Молодой человек пересек мост через Вилен и въехал в верхнюю,
главную, часть города с населением примерно в тридцать тысяч душ,
большинство из которых в тот день высыпало на улицы, о чем можно было
судить по взбудораженным, шумным толпам, на каждом шагу преграждавшим
ему путь. Филипп не преувеличивал волнение, охватившее Рен.
С трудом прокладывая себе дорогу, Андре-Луи наконец выехал на
Королевскую площадь, где толпа была особенно густой. Какой-то юноша,
взобравшись на постамент конной статуи Людовика XV*, обращался со
взволнованной речью к затопившему площадь людскому морю. Судя по его
молодости и одежде, он был студентом, и несколько его однокашников,
стоя рядом со статуей, исполняли при нем роль почетного караула.
Через головы толпы до Андре-Луи долетали обрывки пылких фраз
студента. "Король дал обещание... Они смеются. над авторитетом
короля... присваивают себе всю полноту власти в Бретани. Король
распустил... Обнаглевшие аристократы бросают вызов своему монарху и
народу... "
Если бы Андре-Луи не знал от Филиппа о событиях, приведших
третье сословие на грань открытого мятежа, то услышанного им было бы
вполне достаточно, чтобы обо всем догадаться. И он подумал, что столь
яркая демонстрация народного возмущения как нельзя более кстати для
его целей. Не без надежды на то, что она поможет ему направить ход
мыслей королевского прокурора в нужное русло и убедить его внять
голосу разума и доводам справедливости, он двинулся вверх по широкой
и гладко вымощенной Королевской улице, где не было такого
столпотворения. |