Изменить размер шрифта - +
Оставив  лошадь  в гостинице "Олений рог", он пешком
отправился во Дворец Правосудия.
     У  лесов  собора, строительство  которого  началось  год назад,
собралась  шумная  толпа. Не  задерживаясь, Андре-Луи  миновал ее и
вскоре  подошел  к  красивому  дворцу в итальянском стиле - одному из
немногих  общественных  зданий, уцелевших во время пожара, шестьдесят
лет назад уничтожившего большую часть города.
     Он с трудом пробился в большой зал, известный под названием "Зал
пропавших  шагов", где  ему  пришлось  дожидаться не менее получаса,
прежде  чем служитель соблаговолил доложить божеству, главенствующему
в  этом  храме, что какой-то адвокат из Гавриияка просит аудиенции по
важному делу.
     Тот факт, что божество вообще снизошло принять Андре-Луи, скорее
всего   объяснялся  серьезностью  момента. Наконец  его  по  широкой
каменной  лестнице  ввели в просторную, скудно обставленную приемную,
где он присоединился к толпе клиентов, главным образом мужчин.
     Там он провел еще полчаса, посвятив их размышлениям над тем, как
наилучшим   образом  подать  свой  иск. Размышления  привели  его  к
неутешительному  выводу: дело, которое  он собирался представить на
рассмотрение  человеку, чьи  взгляды  на мораль и законность целиком
определялись его общественным положением, имело мало шансов на успех.
     Через  узкую, но массивную и богато украшенную дверь он вошел в
прекрасную  светлую  комнату  с  таким  количеством золоченой, обитой
шелком мебели, что ее вполне хватило бы для будуара модной дамы.
     Для  божества, обитавшего в этой комнате, обстановка была весьма
обычной, что  же  касается  самого  королевского  прокурора, то его
персона-по крайней мере, на взгляд человека ординарного - была далеко
не  обычна. В  дальнем  конце  комнаты, справа от одного из высоких,
выходивших  во  внутренний двор окон, за письменным столом с откидной
крышкой, отделанной  бронзой  и  фарфоровыми вставками, расписанными
Ватто*, сидела  величественная  персона. Над пурпурным облачением с
горящим  на  груди  орденом  и  волнами кружев, в. которых, как капли
воды, сверкали   бриллианты, словно  диковинный  фрукт, покоилась
массивная  пудреная  голова господина де Ледигьера. Она была откинута
назад  и, нахмурясь, выжидательно  взирала  на  посетителя  с  таким
высокомерием, что  Андре-Луи  задал  себе  вопрос  -  не  следует ли
преклонить колени?
     При  виде  худощавого  длиннолицего молодого человека со впалыми
щеками, прямыми  длинными  волосами, одетого в коричневый редингот*,
желтые  панталоны  из  лосиной  кожи  и  высокие, забрызганные грязью
сапоги, величественная  особа  еще  больше  нахмурилась, и ее густые
черные брови над большим ястребиным носом сощлись в сплошную линию.
     -  Вы  заявили  о  себе  как  об  адвокате из Гаврийяка, имеющем
сделать важное сообщение, - грозно прогремело из-за стола.
     То  был  властный  приказ  изложить  сообщение, не  отнимая зря
драгоценного  времени  королевского  прокурора.
Быстрый переход