Изменить размер шрифта - +
И так как внутренне он был
чист -- он, исторгнувший из себя за сорок дней  и  сорок  ночей
все  шлаки души и тела, -- то вскоре в нем самом забрезжил свет
и родилось чувство насыщения, и  чем  глубже  он  погружался  в
себя,  тем ярче разгорался этот свет перед внутренним оком его,
подобно тому, как человеку, идущему по темной пещере к  выходу,
все   ярче,   с   каждым   шагом  все  пленительнее  сияет  луч
приближающейся свободы.
    Между тем брахманы все шумели и  спорили,  не  заботясь  о
царе,  который  давно  уже  не  отверзал уст, так что казалось,
будто он глух и нем. Они  все  больше  распалялись,  голоса  их
звучали  все  громче и резче, а иные уже терзаемы были завистью
при виде коров, которые должны были достаться другим.
    Наконец взор одного из брахманов упал на  безмолвствующего
царя.  Он  оборвал  свою  речь  на  полуслове  и указал на него
вытянутым перстом, и собеседник его смолк и  сделал  то  же,  и
другой,  и  третий,  и,  в  то  время как на другом конце храма
многие  еще  шумели   и   ораторствовали,   вблизи   царя   уже
установилась  мертвая  тишина.  И  наконец все они затихли и не
шевелились, устремив глаза  свои  на  владыку.  Царь  же  сидел
прямо,  неподвижный  взор его пребывал в бесконечном, и лик его
подобен был торжественно-холодному сиянию далеких светил. И все
брахманы склонили головы  перед  Просветленным  и  поняли,  что
диспут  их был всего лишь ребячьей забавой, в то время как там,
совсем рядом с ними, в  образе  их  царя  воплотился  сам  Бог,
совокупность всех божеств.
    Царь  же,  сплавив  воедино все чувства свои и направив их
внутрь, созерцал  самую  истину,  неделимую,  подобную  некоему
чистому  свету, пронизывающему его сладостной уверенностью, как
солнечный луч пронизывает  самоцветный  камень,  и  камень  сам
делается светом и солнцем и соединяет в себе Творца и творение.
И когда он, очнувшись, окинул взором брахманов, -- в глазах его
искрился смех и чело его сияло, как солнечный диск. Он совлек с
себя  царские одежды, покинул храм, покинул город свой и страну
свою и отправился нагим в леса, из которых никогда уже более не
возвращался обратно.


Примечания

    1 Написана как отдельный рассказ в 1911 году.

    2 ...говорили о Брахме и об Атмане... --  Брахма,  брахман
(санскр.)  -- В древнеиндийском религиозном и исходящих из него
философских учениях высшая  объективная  реальность;  безликое,
абсолютное  духовное начало, из которого возникает мир со всем,
что в нем находится.  Вместе  с  тем  все,  что  есть  в  мире,
разрушается,  растворяясь в Брахме; Атман (санскр.) -- дыхание,
душа,  "я  сам".  В  древнеиндийском  религиозном  умозрении  и
исходящих   из   него  философских  учениях  --  всепроникающее
субъективное духовное начало, "Я", душа.


Герман Гессе. Невеста

    Перевод Г.
Быстрый переход