Изменить размер шрифта - +
Может, это прольет хоть какой-то свет. Ну, а как насчет того, что Сэм Пикок старался не упоминать о том утре, когда Броделл пошел взглянуть

на Берри-крик? Вам пришлось дважды его прервать, а когда вы спросили, не обмолвился ли Броделл о встрече с кем-нибудь, он стал теребить шейный

платок и заявил, что вы задаете слишком много вопросов. Если бы Броделл был жив, я бы с удовольствием расспросил его о том утре в четверг.
     - Мы бы нашли мистера Пикока, если бы поехали туда прямо сейчас?
     - В это время дня в субботу? Сомневаюсь.
     - А он придет сегодня вечером к мистеру Степаняну?
     - Он всегда там бывает.
     - Значит, мы его увидим.
     - Мы?! Вы пойдете туда?!
     Его слова произвели на меня такое впечатление, что я буквально вытаращил на него глаза.
     - Пить хочется, - сказал Вулф. - В ручье лежат две банки пива.
     Я поднялся и пошел за ними.

Глава 8

     В двадцать минут шестого мы, четверо мужчин, сидели в передней комнате дома Гривов, где были развешены картины, ленточки и медали и

хранились серебряный кубок и седло. Кэрол Грив и Флора Итон, несчастная вдова, готовили на кухне настоящую форель по-монтански к назначенной на

шесть трапезе. Алма была где-то с младенцем. Мы с Вулфом прибыли в пять, Пит Инголс и Эмметт Лейк уже поджидали нас; Мела Фокса задержала

какая-то неприятность с одной из лошадей. Ковбой Эмметт - мужчина лет сорока с лишним сказал всего два слова: “Садитесь здесь”, зато Пит был

многословен. Судя по его телосложению, можно было подумать, что он атлет, однако он оказался аспирантом Калифорнийского университета в Беркли,

изучавшим палеонтологию, и уже третье лето проводил на “Ранчо Дж. Р.” Вулф поинтересовался у него по поводу демонстраций в Беркли, подбросив ряд

замечаний, и мы потихоньку так бы и дотянули до ужина, не появись Мел фоке. Извинившись за опоздание, он пожал Вулфу руку, пододвинул стул

поближе ко мне, садясь одернул свои “ливайсы” - такая у него была привычка, - посмотрел на руки, сказал, что даже не успел умыться, и спросил,

не пропустил ли он чего-то важного. Вулф покачал головой.
     - Мы ждали вас. Я здесь уже три дня, мистер Фоке, и вы, наверное, недоумеваете, почему я не встретился с вами раньше.
     - Да нет, я был слишком занят, чтобы размышлять над этим.
     - Завидую. А я только и делал, что размышлял. - Вулф окинул всех взглядом. - Меня, джентльмены, познакомил с вами мистер Гудвин, и назови

он какую-либо причину, по которой можно было бы заподозрить кого-то из вас в убийстве Филипа Броделла, я бы не стал тянуть с нашей беседой. Я

все еще не потерял слабую надежду, что кто-то из вас, сам того не подозревая, знает что-то стоящее. Если бы я стал задавать вам вопросы, на это

ушло бы несколько дней. Поэтому давайте просто побеседуем. Мистер Фоке, начнем с вас. Расскажите мне о Филипе Броделле и его гибели.
     - Ну, какой из меня рассказчик? - Мел взглянул на меня, потом перевел взгляд на Вулфа. - Я вроде бы все сообщил Арчи.
     - Знаю, но позвольте все-таки вас послушать. Начинайте!
     - Ну что ж. - Мел закинул ногу на ногу. - Я перебросился с Броделлом самое большее двумя дюжинами слов. Еще прошлым летом. Однажды

воскресным утром я делал кое-какие покупки у Вотера, а он подошел ко мне, представился и сказал, что хочет купить старую веревку.
Быстрый переход