| Шарло развернулся и присоединился к Лонжену, который разговаривал с Пинетгом. Матье остался один на скамейке. В свою очередь шумно зевнул Люберон. — Как здесь осточертело! — в сердцах произнес он.* Шарло и Лонжен зевнули. Люберон посмотрел, как они зевают, и снова зевнул. — Эх, хорошо бы, — сказал он, — сейчас потрахаться. — Ты что, можешь трахаться в шесть часов утра? — возмущенно спросил Шарло. — Я? В любое время. — А я нет. У меня трахаться не больше желания, чем получать пинки в зад. Люберон ухмыльнулся. — Был бы ты женат, ты б научился делать это и без желания, дурак! Что хорошо в траханье, так это то, что по ходу ни о чем не думаешь. Они замолчали. Тополя дрожали, вечное солнце дрожало среди листвы; издалека слышался добродушный грохот канонады, такой повседневный, такой успокаивающий, что его можно было принять за шум природы. Что-то оборвалось в воздухе, и оса совершила среди них долгое изящное пике. — Послушайте! — сказал Люберон. — Что это? Вокруг них было что-то вроде пустоты, странное спокойствие. Птицы пели, на заднем дворе кричал петух; вдалеке кто-то равномерно бил по куску железа; однако это была тишина: канонада прекратилась. — Э! — удивленно протянул Шарло. — Э! Скажи-ка! — Ага. Они прислушались, не переставая смотреть друг на друга. — Так все и начинается, — равнодушным тоном проговорил Пьерне. — В определенный момент по всему фронту наступает тишина. — По какому фронту? Фронта нет. — Ну, повсюду. Шварц робко шагнул к ним. — Знаете, — сказал он, — я думаю, сначала должен быть сигнал горна. — Придумал! — возразил Ниппер. — Связи больше нет; даже если бы они заключили мир сутки тому назад, мы бы его все еще ждали. — Может быть, война кончилась уже с полуночи, — сказал Шарло, смеясь от надежды. — Прекращение огня всегда происходит в полночь. — Пли в полдень. — Да нет же, глупый, в ноль часов, понимаешь? — Да замолчите же! — прикрикнул Пьерне. Они замолчали. Пьерне прислушивался с нервным тиком на лице; у Шарло был полуоткрыт рот; сквозь оглушающую тишину они вслушивались в Мир. Мир без славы и без колокольного звона, без барабанов и труб, Мир, похожий на смерть. — Мать твою! — выругался Люберон. Гул возобновился, он казался менее глухим, более близким и угрожающим. Лонжен скрестил длинные руки и хрустнул пальцами. Он с досадой сказал: — Черт побери, чего они ждут? Они думают, что мы еще недостаточно разгромлены? Что мы потеряли недостаточно людей? Неужели нужно, чтобы Франция полностью пропала, а иначе они не остановят бойню? Все были вялы, издерганы, уязвлены, с землистыми лицами людей, страдающих несварением. Достаточно было удара барабана на горизонте — и большая волна войны снова обрушилась на них. Пинетт резко повернулся к Лон-жену. Его глаза смотрели остервенело, пальцы стиснули край желоба. — Какая бойня? А? Какая бойня? Где они, убитые и раненые? Если ты их видел, значит, тебе повезло.Я же видел только трусов вроде тебя, которые бегали по дорогам с дрей-фометром на шее. — Что с тобой, дурачок? — с ядовитым участием спросил Лонжен. — Ты себя плохо чувствуешь? Он бросил на остальных многозначительный взгляд: — Он был хороший паренек, наш Пинетт, его очень любили, потому что он сачковал, как и мы, уж он не вышел бы вперед, если бы потребовался доброволец. Жалко, что он хочет повоевать теперь, когда война уже закончена.                                                                     |