Проходите, пожалуйста.
Инспектор открыл дверь, и доктор Брайант и мсье Пуаро вышли, провожаемые удивленными взглядами остальных пассажиров. - А почему это ему можно выходить, а мы должны сидеть здесь взаперти? - воскликнула в негодовании леди Сисели Хорбари.
Венетия Керр покорно опустилась на скамейку.
- Очевидно, это какой-то тип из французской полиции, - сказала она. - А скорее всего просто шпион.
Норман Гэйль неуверенно обратился к Джейн:
- Мне кажется, я видел вас в Ле Пине... - И без особой уверенности в голосе продолжал: - Это прекрасное место. Мне очень нравятся сосны.
Джейн ответила:
- Да, от них такой пьянящий смолистый запах!..
Они помолчали немного, не зная, о чем же говорить дальше. Наконец Гэйль произнес:
- А я вас тотчас узнал в самолете.
Джейн изобразила удивление:
- Да неужели?
Гэйль спросил:
- Как вы думаете, та женщина действительно убита?
- Я думаю, что да, - ответила Джейн. - Это так ужасно! -Джейн вздрогнула, и Норман Гэйль пересел чуть поближе, как бы обещая ей свою защиту.
...Дюпоны что-то обсуждали по-французски. Мистер Райдер поспешно производил какие-то подсчеты в своей записной книжке и время от времени поглядывал на часы. Сисели Хорбари, нетерпеливо постукивая ногой по полу, дрожащими пальцами зажгла сигарету.
К дверному косяку уютно прислонился рослый, невозмутимо спокойный полисмен в безмятежно голубой форме.
В соседней комнате инспектор Джепп разговаривал с доктором Брайантом и Эркюлем Пуаро.
- Ну и наловчились же вы, однако, появляться в самых неожиданных местах, мистер Пуаро!
- Но мне кажется, что Кройдонский аэродром также не входит в сферу вашей деятельности, мой друг! дружески отозвался Пуаро.
- О, я только большой паук в закрытой склянке. Мое счастье заключается в том, чтоб не прозевать!.. И признаюсь: это самое, пожалуй, удивительное дело за много лет моей работы! Что ж, давайте к нему и приступим. Прежде всего, доктор, вы, возможно, сообщите мне ваше полное имя и ваш адрес?
- Роджер Джеймс Брайант. Специалист по болезням уха, горла, носа.
Мой адрес-Херли-стрит, 329.
Туповатого вида полисмен, сидевший за столом, записал все эти данные. - Наш хирург осмотрит тело, - сказал Джепп. - Но вы нам понадобитесь во время следствия, доктор.
- Да, да, разумеется.
- Не могли бы вы хотя бы приблизительно установить время смерти?
- Женщина скончалась примерно за полчаса до моего осмотра; смерть произошла незадолго до прибытия в Кройдон. Точнее определить время затрудняюсь. Из слов стюарда я понял, что он разговаривал с нею примерно часом раньше.
- Это уже кое-что, доктор. Благодарю вас. И еще одно: быть может, это несколько нетактично с моей стороны, но мне придется спросить у вас, не заметили ли вы во время полета чего-нибудь подозрительного?
Доктор покачал головой.
- А я спал... - с огорчением заметил Пуаро. - В самолете мне бывает так же плохо, как и на море. Я всегда стараюсь хорошенько закутаться и уснуть. - У вас есть какие-нибудь предположения, догадки о причине смерти, доктор?
- Не могу пока сказать вам ничего определенного. Это выяснится после вскрытия трупа и проведения ряда анализов. |