Изменить размер шрифта - +
Проходите, пожалуйста.
     Инспектор открыл дверь, и доктор Брайант и мсье Пуаро вышли, провожаемые удивленными взглядами остальных пассажиров. - А почему это ему можно выходить, а мы должны сидеть здесь взаперти? - воскликнула в негодовании леди Сисели Хорбари.
     Венетия Керр покорно опустилась на скамейку.
     - Очевидно, это какой-то тип из французской полиции, - сказала она. - А скорее всего просто шпион.
     Норман Гэйль неуверенно обратился к Джейн:
     - Мне кажется, я видел вас в Ле Пине... -  И без особой уверенности в голосе продолжал: - Это прекрасное место. Мне очень нравятся сосны.
     Джейн ответила:
     - Да, от них такой пьянящий смолистый запах!..
     Они помолчали немного, не зная, о чем же говорить дальше. Наконец Гэйль произнес:
     - А я вас тотчас узнал в самолете.
     Джейн изобразила удивление:
     - Да неужели?
     Гэйль спросил:
     - Как вы думаете, та женщина действительно убита?
     - Я думаю, что да, - ответила Джейн. - Это так ужасно! -Джейн вздрогнула, и Норман Гэйль пересел чуть поближе, как бы обещая ей свою защиту.
     ...Дюпоны что-то обсуждали по-французски. Мистер Райдер поспешно производил какие-то подсчеты в своей записной книжке и время от времени поглядывал на часы. Сисели Хорбари, нетерпеливо постукивая ногой по полу, дрожащими пальцами зажгла сигарету.
     К дверному косяку уютно прислонился рослый, невозмутимо спокойный полисмен в безмятежно голубой форме.
     В соседней комнате инспектор Джепп разговаривал с доктором Брайантом и Эркюлем Пуаро.
     - Ну и наловчились же вы, однако, появляться в самых неожиданных местах, мистер Пуаро!
     - Но мне кажется, что Кройдонский аэродром также не входит в сферу вашей деятельности, мой друг! дружески отозвался Пуаро.
     - О, я только большой паук в закрытой склянке. Мое счастье заключается в том, чтоб не прозевать!.. И признаюсь: это самое, пожалуй, удивительное дело за много лет моей работы! Что ж, давайте к нему и приступим. Прежде всего, доктор, вы, возможно, сообщите мне ваше полное имя и ваш адрес?
     - Роджер Джеймс Брайант. Специалист по болезням уха, горла, носа.
     Мой адрес-Херли-стрит, 329.
     Туповатого вида полисмен, сидевший за столом, записал все эти данные. - Наш хирург осмотрит тело, -  сказал Джепп. -  Но вы нам понадобитесь во время следствия, доктор.
     - Да, да, разумеется.
     - Не могли бы вы хотя бы приблизительно установить время смерти?
     - Женщина скончалась примерно за полчаса до моего осмотра; смерть произошла незадолго до прибытия в Кройдон. Точнее определить время затрудняюсь. Из слов стюарда я понял, что он разговаривал с нею примерно часом раньше.
     - Это уже кое-что, доктор. Благодарю вас. И еще одно: быть может, это несколько нетактично с моей стороны, но мне придется спросить у вас, не заметили ли вы во время полета чего-нибудь подозрительного?
     Доктор покачал головой.
     - А я спал... - с огорчением заметил Пуаро. -  В самолете мне бывает так же плохо, как и на море. Я всегда стараюсь хорошенько закутаться и уснуть. - У вас есть какие-нибудь предположения, догадки о причине смерти, доктор?
     - Не могу пока сказать вам ничего определенного. Это выяснится после вскрытия трупа и проведения ряда анализов.
Быстрый переход