Изменить размер шрифта - +

   Глаза его обозрели всю комнату, но гасконца не было не только в  кресле
- его не оказалось нигде.
   Шлем его исчез так же, как он, и вместе с ним.
   Короля пробрало нечто вроде суеверной дрожи: порой ему приходило на ум,
что  Шико  -  существо   сверхъестественное,   какое-то   воплощение   сил
демонических, - правда, не зловредных, но все же демонических.
   Он позвал Намбю.
   У Намбю не было с Генрихом ничего общего. Напротив -  это  был  человек
вполне здравомыслящий, как вообще все, кому поручается  охранять  прихожую
королей. Он верил во  внезапные  явления  и  исчезновения,  ибо  много  их
перевидел, но  в  явления  и  исчезновения  живых  существ,  а  отнюдь  не
призраков.
   Намбю твердо заверил его величество, что  сам  видел,  как  Шико  вышел
минут за пять до того, как удалился посланец монсеньера герцога де Гиза.
   Только он выходил бесшумно и осторожно, как человек, не желающий, чтобы
уход его был замечен.
   "Дело  ясное,  -  подумал  Генрих,  зайдя  в  свою  молельню,  -   Шико
рассердился из-за того, что оказался не прав. Боже мой, как мелочны  люди!
Это относится ко всем, даже к самым умным".
   Мэтр Намбю был прав. Шико в своем шлеме и с длинной шпагой прошел через
приемные, не наделав шума. Но как он ни был осторожен, шпоры его не  могли
не зазвенеть, когда он спускался из королевских апартаментов к  выходу  из
Лувра: на этот звон люди оборачивались и отвешивали Шико поклоны, ибо всем
известно, какое он занимает при короле положение, и многие  кланялись  ему
ниже, чем стали бы кланяться герцогу Анжуйскому.
   Зайдя в сторожку у ворот Лувра, Шико остановился в уголке,  словно  для
того, чтобы поправить шпоры.
   Капитан, присланный герцогом де Гизом, как мы уже говорили, вышел минут
через пять после Шико, на которого он не  обратил  никакого  внимания.  Он
спустился по ступенькам и прошел через дворы, весьма гордый  и  довольный:
гордый, ибо в конце концов он имел вид бравого вояки и  ему  приятно  было
покрасоваться   перед   швейцарцами   и   французскими   гвардейцами   его
христианнейшего величества; довольный, ибо, судя по оказанному ему приему,
король не имел никаких подозрений относительно герцога де Гиза. В то самое
мгновение, когда он выходил из сторожки и вступал на подъемный  мост,  его
вернул к действительности звон чьих-то шпор,  показавшийся  ему  эхом  его
собственных.
   Он обернулся, думая, что, может быть, король послал кого-нибудь за  ним
вдогонку, и велико было его изумление, когда под загнутыми  концами  шлема
он узнал благодушное и приветливое лицо своего  недоброй  памяти  знакомца
буржуа Робера Брике.
   Вспомним, что первое душевное движение обоих этих людей  друг  к  другу
отнюдь не было проявлением симпатии.
   Борроме открыл рот на полфута в  квадрате,  как  говорит  Рабле  [Рабле
Франсуа (1494-1553) - известный французский  писатель  эпохи  Возрождения,
автор сатирического романа "Гаргантюа и  Пантагрюэль"],  и,  полагая,  что
человек, идущий за ним следом, имеет к нему дело, он задержался,  так  что
Шико пришлось сделать не более двух шагов, чтобы подойти к нему вплотную.
Быстрый переход