- Тем лучше... - молвил Шико и вздохнул с облегчением, которого явно не
испытывал в течение всего допроса, учиненного им Генриху.
- А знаешь ли ты одну вещь, Шико? - спросил Генрих.
- Нет, не знаю.
- Ты становишься злым.
- Я?
- Да, ты.
- Пребывание в могиле смягчило мой нрав, но в твоем обществе меня
тошнит. Omnia letho putrescunt [смерть всех заставляет гнить (лат.)].
- Выходит, что я заплесневел? - сказал король.
- Немного, сынок, немного.
- Вы становитесь несносным, Шико, и я начинаю приписывать вам
интриганство и честолюбивые замыслы, что прежде считал несвойственным
вашему характеру.
- Честолюбивые замыслы? У меня-то? Генрике, сын мой, ты был только
глуповат, а теперь становишься безумным. Это - шаг вперед.
- А я вам говорю, господин Шико, что вы стремитесь отдалить от меня
моих лучших слуг, приписывая им намерения, которых у них нет,
преступления, о которых они не помышляли. Словом, вы хотите всецело
завладеть мною.
- Завладеть тобою! Я-то? - воскликнул Шико. - Чего ради? Избави бог, с
тобой слишком много хлопот, bone Deus [Боже мой (лат.)]. Не говоря уже о
том, что тебя чертовски трудно кормить. Нет, нет, ни за какие блага!
- Гм, гм! - пробурчал король.
- Ну-ка, объясни мне, откуда у тебя взялась эта нелепая мысль?
- Сначала вы весьма холодно отнеслись к моим похвалам по адресу вашего
старого друга, дома Модеста, которому многим обязаны.
- Я многим обязан дому Модесту? Ладно, ладно, ладно! А затем?
- Затем вы пытались очернить братьев де Жуаезов, например,
наипреданнейших моих друзей.
- Насчет последнего не спорю.
- Наконец, выпустили когти против Гизов.
- Ах вот как? Ты даже их полюбил? Видно, сегодня выдался денек, когда
ты ко всем благоволишь!
- Нет, я их не люблю. Но поскольку они в настоящее время тише воды,
ниже травы, поскольку в настоящий момент они не доставляют мне никаких
неприятностей, поскольку я ни на миг не теряю их из вида, поскольку все,
что я в них замечаю, - это неизменная холодность мрамора, а я не имею
привычки бояться статуй, какой бы у них ни был грозный вид, - постольку я
уж предпочитаю те изваяния, лица и позы которых мне знакомы. Видишь ли,
Шико, призрак, к которому привыкаешь, становится докучным завсегдатаем.
Все эти Гизы с их мрачными взглядами, длинными шпагами принадлежат к тем
людям моего королевства, которые причинили мне меньше всего зла. Хочешь, я
скажу тебе, на что они похожи?
- Скажи, Генрике, ты мне доставишь удовольствие. Ты ведь сам знаешь,
что твои сравнения необычайно метки.
- Так вот, Гизы напоминают тех щук, которых пускают в пруд, чтобы они
там гонялись за крупной рыбой и тем самым не давали ей чрезмерно жиреть,
но представь себе хоть на миг, что крупная рыба их не боится.
- А почему?
- Зубы у них недостаточно остры, чтобы прокусить чешую крупных рыб. |