Изменить размер шрифта - +
  Чек кассиру отдал я и сказал,
что у  меня есть  основания считать его фальшивым. Ничуть не бывало! Подпись
оказалась подлинной.
     - Так-так! заметил мистер Аттерсон.
     - Я вижу, вы  разделяете мой взгляд, сказал  мистер Энфилд. Да, история
скверная. Ведь этот молодчик  был, несомненно, отпетый негодяй,  а  человек,
подписавший чек,  воплощение самой высокой порядочности, пользуется  большой
известностью  и (что  только  ухудшает  дело) принадлежит к  так  называемым
филантропам.  По-моему, тут кроется шантаж: честный человек  платит огромные
деньги, чтобы какие-то его юношеские шалости не стали достоянием  гласности.
"Дом шантажиста" вот как я называю теперь этот дом с дверью. Но даже  и это,
конечно, объясняет далеко не все! - Мистер Энфилд погрузился в задумчивость,
из которой его вывел мистер Аттерсон, неожиданно спросив:
     - Но вам неизвестно, там ли живет человек, подписавший чек?
     -  В таком-то доме? возразил  мистер Энфилд. К тому же я прочел на чеке
его адрес какая-то площадь.
     - И  вы не наводили  справок... о  доме  с дверью?  осведомился  мистер
Аттерсон.
     -  Нет. На  мой  взгляд,  это было бы непорядочным. Я  терпеть не  могу
расспросов: в наведении справок  есть какой-то  привкус Судного дня.  Задать
вопрос это словно столкнуть камень с горы: вы сидите себе спокойненько на ее
вершине, а камень катится вниз, увлекает за собой другие камни; какой-нибудь
безобидный старикашка, которого у вас и в  мыслях не было, копается у себя в
садике, и все это обрушивается на него,  а семье  приходится менять фамилию.
Нет,  сэр,  у меня  твердое правило: чем подозрительнее выглядит  дело,  тем
меньше я задаю вопросов.
     - Превосходное правило, согласился нотариус.
     -  Однако  я  занялся  наблюдением  за этим зданием,  продолжал  мистер
Энфилд. Собственно говоря, его нельзя назвать жилым  домом. Других дверей  в
нем нет, а этой, да и то лишь  изредка, пользуется  только наш  молодчик. Во
двор выходят три окна, но они расположены на втором этаже, а на первом этаже
окон нет вовсе; окна эти всегда закрыты, но стекло в них  протерто. Из трубы
довольно  часто  идет  дым,  следовательно,  в  доме все-таки  кто-то живет.
Впрочем, подобное свидетельство нельзя  считать неопровержимым, так как дома
тут  стоят столь  тесно,  что трудно  сказать, где  кончается  одно здание и
начинается другое.
     Некоторое время друзья шли молча. Первым заговорил мистер Аттерсон.
     - Энфилд, сказал он, это ваше правило превосходно.
     - Да, я и сам так считаю, ответил Энфилд.
     - Тем не менее, продолжал нотариус, мне все-таки хотедось бы задать вам
один  вопрос. Я  хочу  спросить,  как звали  человека, который  наступил  на
упавшего ребенка.
     - Что  же, сказал мистер  Энфилд, не вижу причины, почему  я должен это
скрывать. Его фамилия Хайд.
     - Гм! отозвался мистер Аттерсон. А как он выглядит?
     - Его  наружность  трудно описать. Что-то в ней есть странное.
Быстрый переход