Изменить размер шрифта - +
Пытается сделать заем вы говорите? Он практически растранжирил все отцовское состояние? Как только известие о разводе разнесется, он не сможет занять ни цента, и не только это. Его облигации можно скупить и хорошенько надавить на него. Мы скрутим его, Гоби, мы как следует прижмем его.
     Он ударил кулаком по столу. Выражение его лица было торжественно-мрачным.
     - Информация, - тонким голосом проговорил Гоби, - исчерпывающая.
     - Я должен зайти сейчас на Керзон-стрит. Я очень обязан вам, Гоби. Вы превосходны.
     Бледная улыбка благодарности проступила на лице маленького человека.
     - Благодарю вас, мистер Ван Алдин. Я стараюсь делать все что могу.
     Ван Алдин не сразу пошел на Керзон-стрит. Сначала он зашел в Сити, где имел две беседы, полностью его удовлетворившие. Затем на метро доехал до Даун-стрит.
     Когда он шел по Керзон-стрит, кто-то вышел из дома номер 160 и пошел навстречу ему. На мгновение Ван Алдину показалось, что это Дерек - рост и фигура те же. Но когда они поравнялись, он понял, что человек ему незнаком.
     Хотя нет, ему показалось, что он где-то уже видел это лицо, и оно было связано с чем-то неприятным. Он напряг свою память, но тщетно, а посему его охватило раздражение: он терпеть не мог неясности, Руфь Кеттеринг ждала отца. Когда он вошел, она подбежала к нему и поцеловала его.
     - Как дела, дад?
     - Отлично, но мне надо сказать тебе пару слов.
     Он почувствовал: что-то в ней неуловимо изменилось, она несколько напряглась. Он уселся в большое кресло.
     - Ну, дад, - проговорила она, - что же ты хотел мне сказать?
     - Сегодня утром я видел твоего мужа.
     - Ты видел Дерека?
     - Да, и он много чего наговорил. В основном пустое. Но уходя, сказал нечто, оставшееся мне непонятным. Он пожелал, чтобы ты была честной со мной. Что он имел в виду, Руфь?
     Миссис Кеттеринг вздрогнула.
     - Не знаю, дад. Откуда мне знать?
     - Наверняка знаешь, - возразил Ван Алдин. - Он сказал также, что у него свои друзья и что он не интересуется твоими. Что он имел в виду?
     - Не знаю, - повторила Руфь Кеттеринг.
     Ван Алдин сел. Его губы сжались в мрачную линию.
     - Послушай, Руфь, я не могу действовать вслепую.
     Я не уверен в том, что он не станет делать тебе неприятностей. Я могу заставить его замолчать, но я должен знать, что мне следует это сделать.
     Что он имел в виду, говоря о твоих друзьях?
     Миссис Кеттеринг пожала плечами.
     - У меня много друзей, - неуверенно проговорила она. - Не представляю, кого он имел в виду.
     - Неправда! - Он заговорил своим обычным деловым тоном. - Я буду более конкретен. Кто этот мужчина?
     - Мужчина?
     - Мужчина. Дерек клонил именно к нему. Некий особенный мужчина, твой друг. Не беспокойся, радость моя, я уверен, все это ерунда, но мне должно быть известно все, что может заинтересовать суд.
     Они ведь, знаешь, как могут все перетолковать! Я хочу знать, кто этот мужчина и до какой степени ты с ним дружна.
     Руфь не ответила, но ее руки нервно сжались.
     - Ну, радость моя, - мягко продолжил Ван Алдин, - не бойся своего старого отца. Неужели я страшен, неужели я был страшен даже тогда, в Париже?
     Тут он запнулся, как громом пораженный.
Быстрый переход