Изменить размер шрифта - +
Так и ты. Внушила себе, что тебе

необходимо иметь револьвер в сумочке, купить патроны и нагнать страху на молодого адвоката, но, когда наступит момент нажать на спусковой

крючок, у тебя сведет указательный палец, и он откажется повиноваться.
     - Поживем - увидим, - ответила Делия спокойно, с едва уловимым металлом в голосе.
     Куинби Пеллетт согласно кивнул:
     - Потому-то тебе и удается порой вводить людей в заблуждение относительно серьезности твоих намерений: ты не кричишь, не размахиваешь

руками, а просто и спокойно заявляешь о своих планах. Ты чаще убеждаешь глазами, чем языком. Представляю маленькое доказательство, что я

действительно хорошо тебя знаю. Мне известно, кого ты собираешься убить.
     - Ты уже сказал - Джексона.
     - Это я так, для красного словца. На самом деле ты нацелилась на священника Руфуса Тоула.
     Секунду Делия сидела неподвижно, не спуская с Пеллетта горящего взгляда, затем вскочила и, задыхаясь, крикнула:
     - Ты... ты разболтал... ты разболтал!
     - Успокойся и сядь.
     - Ты все разболтал Таил еру Диллону... - не унималась Делия.
     - Я назвал это имя только тебе, и никому больше. Когда несчастья обрушились на нашу семью, сплетни и пересуды достаточно долго занимали

первые страницы газет, и я не собираюсь вновь выставляться на всеобщее обозрение.
     - Откуда тебе известно?..
     - Что ты нацелилась на Тоула? - Пеллетт лишь пожал плечами. - Кто еще мог претендовать на роль твоей мишени? Я ведь тоже замечал, что

происходило с твоей матерью за два месяца до смерти. Может, меньше, чем ты, но вполне достаточно, чтобы во всем разобраться. Я прекрасно

понимал, что творилось в твоей бедной головке, почему ты настояла на своем, не позволив Тоулу совершить заупокойную службу.
     Правда, я не думал, что дело дойдет до покупки патронов, но я видел, как в тебе зрело намерение осуществить возмездие. Когда же Диллон

пришел ко мне и рассказал о том, что с тобой происходит, я ни секунды не сомневался, о ком идет речь.
     - Ты не намекнул Диллону о своих предположениях? - спросила Делия, нисколько не смягчившись.
     - Нет. Только пообещал при первой же возможности поговорить с тобой.
     - Ну что же, ты выполнил свое обещание.
     Наклонившись, Делия подобрала шляпку и сумочку и направилась к двери.
     Куинби Пеллетт, не поднимаясь, воскликнул с отчаянием в голосе:
     - Черт возьми, Делия, постой! Я ведь только сказал...
     Но девушка уже вышла. С минуту Пеллетт сидел, не сводя глаз с закрывшейся за ней двери и покачивая головой, потом достал из кармана носовой

платок и стал снова вытирать вспотевшее лицо.

Глава 3

     Новое здание Саммис-Билдинг, номер 214 по Маунтен-стрит, где утром состоялся разговор Делии Бранд с Тайлером Диллоном, выглядело очень

внушительно. Старый дом того же названия на Халли-стрит, купленный Лемюэлем Саммисом много лет назад - еще до того, как он приобрел широкую

известность в экономике и политике, - не отличался такой помпезностью. Почти весь его первый этаж занимало самое популярное и крупное в городе

игорное заведение под весьма банальной вывеской: "Тихая гавань". Еще одна дверь открывала доступ в маленькую прихожую, откуда узкая лестница

вела на второй этаж; в темный и тесный коридорчик, по которому редким посетителям приходилось пробираться чуть ли не ощупью, выходили две двери.
Быстрый переход