На стеклянной панели первой еще можно было прочесть потускневшую от времени вывеску: "Горнорудная компания Эвелин", оставленную здесь из
сентиментальных побуждений стариком Саммисом, поскольку на ней сохранилось имя его жены, когда-то работавшей простой официанткой в заурядной
закусочной в Шайенне. На следующей двери красовалась более свежая надпись: "Саммис и Джексон", правда, без указания конкретных функций фирмы. В
узком коридорчике стоял и старый деревянный сундучок, до половины наполненный образцами горных пород: некоторые камни были размером с куриное
яйцо, другие - с мужской кулак. На прикрепленной к сундуку карточке значилось: "Настоящее серебро. Прекрасный сувенир.
Горнорудная компания Эвелин". Вероятно, прошло не менее двух десятилетий с тех пор, как какой-то посетитель последовал любезному
приглашению и взял себе на память кусок "настоящего серебра".
Делия сознательно остановила автомобиль в пятидесяти ярдах от старого Саммис-Билдинг. Часы показывали без двадцати четыре, и ей хотелось,
во-первых, избежать встречи с Кларой, когда она пойдет на собеседование к Аттерсону, и, во-вторых, убедиться, что сестра действительно покинула
контору. Девушка осталась сидеть в машине, не спуская глаз с входной двери. Через десять минут она увидела Клару, которая, смешавшись с толпой
прохожих, удалилась в противоположном направлении. Подождав еще две-три минуты, Делия вышла на тротуар.
Лишь оказавшись в верхнем узком коридорчике, она обнаружила, что при ней нет сумочки, и, упрекая себя в непростительной рассеянности,
остановилась. Наморщив лоб, Делия постаралась сосредоточиться. Да, от дяди Куинби она вышла с сумочкой, положила ее рядом с собой на сиденье и
поехала к Саммис-Билдинг. Значит, сумочка осталась лежать на переднем сиденье. Делия уже хотела вернуться, но передумала. Теперь она вспомнила,
что сумочка лежала на самом краю сиденья, возле дверцы. С тротуара ее не могли бы заметить, да и вряд ли кто станет шарить внутри старого,
невзрачного автомобиля в поисках ценных вещей. Делия задержалась у второй, задней двери и вспомнила то время, когда вывеска гласила не "Саммис и
Джексон", а "Бранд и Джексон". Потом до нее донеслись чьи-то громкие голоса. Значит, Джексон был не один. Уверенная, что сестры здесь нет,
Делия, толкнув дверь, вошла в маленькую приемную. Возле единственного окошка стоял письменный стол с пишущей машинкой, за которым обычно сидела
Клара. Дверь в соседний кабинет была распахнута, и Делия услышала сердитый мужской голос:
- ...Я с позором изгоню тебя из штата Вайоминг, и тогда ты узнаешь, почем фунт лиха! Если мне не хватит для этого компрометирующих
материалов, - а их предостаточно, и тебе это хорошо известно, - то я найду другие способы и пути!
- Но послушай, Дан...
- Перестань называть меня Даном! Для тебя я мистер Джексон! И не смей касаться...
- Извините меня, но я слышу ваш разговор, - громко произнесла Делия.
- Кто там, черт возьми?! - воскликнул раздраженный голос, и в следующее мгновение на пороге появился высокий плотный мужчина лет
пятидесяти, со шрамом над левой бровью, придававшим его лицу коварное выражение. - Ах, это вы, - констатировал он более мирным тоном. - Что вам
нужно?
- Я подожду, пока вы не освободитесь.
- Хорошо, подождите внизу. Или посидите здесь, мне наплевать.
- Ей нет необходимости ждать. |