Изменить размер шрифта - +
– Она грустно улыбнулась. – Правда, я пока еще не позвонила в музей. Один бог ведает, что они скажут, узнав о случившемся.

– Мы можем вам чем-нибудь помочь? – сочувственно спросила Холли.

– Едва ли. Впрочем, спасибо, что предложили, – вздохнула Сьюзан. – Постарайтесь только не задевать Люси. Я понимаю, почему вы с ней не поладили, но на самом деле она не такая уж и плохая. У нее добрая душа.

– Мне что-то не хочется рассказывать Сьюзан о проделках Люси, – вполголоса произнесла Холли, когда она вышла из комнаты.

– Тем не менее придется это сделать, – твердо заявила Белинда.

– Понимаю. – Холли грустно покачала головой.

Сьюзан вернулась минуты через три. В руках она несла маленький деревянный ящичек.

– Вы так любите разные игры и головоломки, – произнесла она. – Вот я и подумала, что эта вещь займет вас на некоторое время.

Она передала ящичек Белинде. Сантиметров тридцать в длину и десять в высоту и ширину, он был весь покрыт резьбой и инкрустациями.

– Какая прелесть! – воскликнула Белинда, с интересом рассматривая поделку. – Для чего он предназначен? – Она поискала замок, но не нашла. – А как он открывается?

– В этом и вся соль, – улыбнулась Сьюзан. – Это китайская шкатулка, и открыть ее можно лишь одним способом.

– Каким? – заглянула через плечо подруги Трейси.

– А вот этого я вам не скажу, – покачала головой Сьюзан. – Вы должны сами догадаться. Иначе будет неинтересно.

– Она и в самом деле из Китая? – наклонившись, спросила Холли, любуясь затейливым узором.

– Не совсем, – призналась Сьюзан. – Ее сделал Том. У него очень ловко получаются подобные вещи. Итак, вперед! Разгадывайте тайну шкатулки, а я пойду звонить в музей. Поставлю их в известность о случившемся.

Девочки долго и безуспешно возились со шкатулкой. Что бы на ни было, Том блестяще справился со своей задачей и надежно замаскировал замок. Приближалось время обеда, и девочки поняли, что им придется оставить оружейную комнату без присмотра. Холли опасалась, что, как только они уйдут в столовую, Люси явится сюда, чтобы выпустить своего сообщника, и тогда они спрячут меч где-нибудь в другом месте, где его никогда не смогут отыскать члены Детективного клуба.

– Постойте-ка! – воскликнула Белинда. – Мне кое-что пришло в голову.

Она выбежала из комнаты и через несколько минут вернулась с двумя полосками медицинского пластыря и с длинной ниткой.

– Мама всегда заставляет меня брать с собой пластырь. На всякий случай, – объяснила Белинда. – А еще следит, чтобы я никуда не уезжала без иголки с ниткой. А вдруг понадобится пришить оторвавшуюся пуговицу. – Она усмехнулась. – Вот они мне наконец-то пригодились.

– Зачем они тебе? – не поняла Трейси.

– Не понимаешь? – продолжала усмехаться Белинда. – Мы ведь не можем сидеть тут весь вечер. А так будем хотя бы знать, если тут кто-нибудь пройдет. – Она взглянула на подруг. – Все-таки это лучше, чем ничего. Верно?

Белинда нырнула в камин и укрепила нитку в самом низу боковой стенки так, чтобы пластыри были незаметны.

– Порядок, – удовлетворенно произнесла она. – Если кто-то войдет в потайной ход или выйдет из него, нитка окажется сорванной.

– Тогда мы будем по крайней мере знать точно, что вход расположен именно тут, – добавила Трейси.

– Но я это знаю наверняка, – возразила Белинда.

– Этого недостаточно, – заметила Холли. – Мы должны доказать это другим.

Установив свою «сигнализацию», девочки вышли из оружейной комнаты и отправились по своим комнатам, чтобы привести себя в порядок к обеду.

Быстрый переход